第貳章 布與玻璃 Cloth and Glass 23(第2/2頁)

鬼影的父親終於將腳跟從他的脖子上移開,踏向陌生人。可是,鬼影的母親抓住她丈夫的手臂。“不要,傑戴。”她輕聲說道,但沒有輕到能逃過鬼影敏銳的耳朵。

“他會殺了你。”

“他是個叛徒。”鬼影的父親啐了一口,“統禦主軍隊的仆人。”

“他帶了錢來,拿錢絕對比殺了這孩子好。”

鬼影的父親低頭看著女人:“是你!你叫你哥哥來的。你知道他會想要把這孩子接走!”

鬼影的母親別過頭。

臉孔糾結的男子終於放下湯匙,站起身。人們緊張地從他的椅子邊退開。他用明顯的跛腳走過房間。

“來吧,小子。”他說道,開門時連看都沒看鬼影一眼。

鬼影緩慢、遲疑地站起身。他一面後退,一面瞥向父母。傑戴彎下腰,終於開始拾起錢幣。瑪吉迎向鬼影的雙眼,然後別過頭。我只能為你做這些,她的姿勢似乎如此說道。

鬼影轉身,揉揉脖子,跟在陌生人身後沖入紅色陽光中。年長的男子一拐一拐地走著,手中拄著拐杖,邊走邊瞅著鬼影。

“你有名字嗎,小子?”

鬼影想開口,又停了下來。他的舊名字似乎不能用了。“雷司提波恩。”他終於說道。

老人連眼睛都沒多眨一下。之後,卡西爾會覺得雷司提波恩太難念了,給他取名為“鬼影”。鬼影一直都不知道歪腳懂不懂東方街頭俚語。即便他知道,鬼影懷疑他也不了解自己這麽取的意義。

雷司提波恩。留是地播人。

街頭俚語的意思是“我被遺棄了”。