提利昂(第2/6頁)

“無論走陸路還是海路,彌林跟瓦蘭提斯之間都遠著呢。”提利昂提醒道。

“龍直飛過來,有整整五百五十裏格距離,之間有重重沙漠、山脈、沼澤和惡魔出沒的廢墟。許多人挺不過這段路,但能走到瓦蘭提斯的都將是大浪淘沙留下的精英……而你和格裏芬會帶著生力軍和大批船只在那裏接應,你們將一同完成反攻維斯特洛的大業。”

提利昂在心中默想自己對瓦蘭提斯的所有了解,那是九大自由貿易城邦中最古老也最驕傲的一個。有些事不對勁。即便只有半個鼻子,他也嗅得出來。“據說瓦蘭提斯的自由民跟奴隸的比例是一比五,瓦蘭提斯的執政官們憑什麽要協助一位與奴隸貿易為敵的女王?”他指著伊利裏歐,“還有你,你的立場又是什麽?潘托斯的法律明令禁止奴隸制,你卻私下涉足,很可能投入的資本遠超我的估計。你本該反對龍女王,現在卻籌劃著擁護她登基,這到底是怎麽回事?你想從丹妮莉絲女王那裏撈到什麽好處?”

“說來說去還是扯回來了?不依不撓的小家夥,”伊利裏歐邊笑邊拍肚皮,“好吧,乞丐王曾許諾我財政大臣之位,還說要封我公爵頭銜。只要能戴上那頂屬於他的黃金王冠,他就允我任意挑選居城……連凱巖城也可以喲。”

提利昂忍俊不禁,剛喝下的酒從曾是他鼻子的醜陋孔洞裏噴了出來,“這話要給我父親聽見就妙了。”

“其實你父親大人不用擔心。我要那一堆石頭來做什麽?我的宅子對任何人來說都夠大了,也比你們四面漏風的維斯特洛城堡更舒適。至於財政大臣嘛……”胖子又剝開一顆雞蛋,“我不否認我愛錢,有什麽能比金幣的碰撞聲更悅耳呢?”

比如老姐的尖叫。“你確定丹妮莉絲會履行兄長的承諾?”

“她可能會,也可能不會,”伊利裏歐一口咬下半個雞蛋,“我不是跟你講了嘛,我的小友,有時候人做事不一定為了索取回報。信不信由你,即便像我這樣又老又胖的傻瓜也有朋友、也有人情債要還。”

撒謊,提利昂心想,一定有比金錢或城堡更值價的寶貝吸引你來進行這場投機。“義薄雲天,糞土王侯,您這樣的人在當代是快絕跡了。”

“是啊是啊。”胖子不理會他話中的諷刺。

“那麽八爪蜘蛛是如何成為你的好朋友的呢?”

“我們年輕時就認識,當年是潘托斯城裏的一對小子。”

“可瓦裏斯是密爾人。”

“他確實是。他來潘托斯不久就被我收留了,恰好趕在奴隸販子之前。他白天睡下水道,晚上像貓一樣飛檐走壁。我那時也窮困潦倒,乃是個穿臟絲衣的刺客,靠手中的劍討生活。你瞧見我家水池裏的雕像了吧?我十六歲那年派索·瑪拉恩為我雕的。很可愛是不是?雖然我現在看著它就想哭。”

“歲月是把殺豬刀嘛,我還為我的鼻子流淚呢。但瓦裏斯……”

“在密爾,他是盜賊王子,直到競爭對手舉報了他。來到潘托斯後,他的口音太引人注目,而一旦大家曉得他是個太監,他更是被眾人鄙視、頻頻遭到毆打。我不知道他為什麽選我做他的保護人,但總之我們達成了一份可靠的協議:瓦裏斯負責刺探那些不上道的盜賊,伺機取得他們的贓物;我則聯絡失主,答應收取報酬來幫他們尋回損失。很快,城裏幾乎所有失主都上門來找我,而幾乎所有的小偷和摸包賊都跑去找瓦裏斯……其中一半是想割他喉嚨,另一半則想賣掉自己的贓物。久而久之,我們都發了財,等瓦裏斯訓練出他的老鼠,更是財源滾滾來。”

“他在君臨養了許多小小鳥。”

“我們叫他們老鼠。老一輩盜賊目光短淺,剛有點收獲,晚上就買醉花個精光。瓦裏斯不一樣,他刻意搜尋孤兒和年輕女孩兒,挑出個子最小、行動最快、話也最少的那些。他不僅教他們爬墻鉆煙囪,還教他們讀書識字。我們的老鼠把金銀財寶留給同行,專偷信件、賬本、表格……後來索性偷也不偷了,只要看著背下來就行。瓦裏斯說,秘密比銀子、比藍寶石還值錢。就是這樣,我因為這個成了萬人巴結的對象,以至於潘托斯親王的表親把自己沒開苞的女兒嫁給了我,而太監的手段甚至傳到狹海對岸正渴求某些服務的國王耳中。那位多疑的君主,連自己的兒子、妻子和首相都無法信任。也難怪,他的首相本是他童年好友,後來卻變得傲慢驕橫。剩下的故事相信你全知道了,不是嗎?”

“略知一二,”提利昂承認,“看來,你不止是個奶酪販子嘛。”

伊利裏歐歪了歪頭,“你過譽了,我的小友。我嘛,我覺得你正如瓦裏斯大人宣稱的那麽聰明。”他笑笑,露出滿嘴歪扭的黃板牙,又叫來一罐密爾火酒。