第七章 在海狸家度過的一天

兩個男孩在後面低聲交談時,女孩們忽然大叫一聲“哦!”, 並停住了腳步。

“知更鳥!”露茜大聲叫喊道,“它飛走了。”是的,它飛走了, 飛得看不到一點影子了。

“我們接下來,該做什麽呢?”愛德蒙看了彼得一下,他似乎在說,“我剛剛和你聊到哪裏了?”

“噓!快看!”蘇珊說。

“什麽啊?”彼得問。

“在那裏,靠左一些,樹林中有個東西,它在動。”

他們努力地睜大雙眼尋找,直到眼睛有些微微發疼。

過了不一會,蘇珊說:“它又動了一下。”

“這下子,我也看到了,”彼得說,“它還在那裏,現在跑到一棵大樹後邊去了。”

“那是什麽呢?”露茜問著,她極力地想掩飾自己的恐懼。

“誰知道呢,”彼得說,“它總是想躲閃,好像不想讓我們見到。”

“我們回家吧。”蘇珊說。一下子,雖然大家誰也沒立刻大聲

說出來,但卻意識到了一個問題,這也是剛剛愛德蒙與彼得小聲交流時提到的事,他們迷路了。

“它像什麽呢?”露茜問。

“它……它是一種動物吧。”蘇珊話音未落,又立刻喊道,“快看!看呐!它在那裏。”

這一回,他們終於看清楚了,那是一張毛茸茸的臉,上面長滿了絡腮胡子,從樹後面伸出來,看著他們。這一次,它沒立刻縮回頭, 而是用爪子放在嘴上,如同我們把手指放在嘴唇上的模樣,示意他人保持安靜。之後,它就不見了。孩子們站在那裏,屏住呼吸。

不一會,那只古怪的動物,從樹後面走出來,向周圍看了一圈, 那模樣像是怕有人會盯上他們。它向他們“噓”了下,打了個手勢, 示意他們來到它身邊的密林中,然後,它又一次消失了。

“我大概知道它是什麽動物了,”彼得說,“它應該是海狸, 我看它的尾巴很像。”

“它讓我們去它那裏,”蘇珊說,“並且讓我們不要發出聲音。”

“我知道,”彼得說,“但我們現在去還是不去呢?露茜,你覺得呢?”

“我感覺,它應該是一只善良的海狸。”露茜說。

“是嗎?但我們還是無法確認啊。”愛德蒙問道。

“讓我們冒險一次,不就可以了嗎?”蘇珊說,“我的意思是, 我們站在這裏解決不了任何問題。而且我餓了。”

海狸這時又從樹後伸出腦袋,對著他們真誠地點頭,示意他們過去。

“跟我來,”彼得說,“我們試試吧。我們大家互相靠近點, 假如它是有惡意的,我們就跟它拼了。”

孩子們緊緊靠在一起,一步一步朝著那棵樹走過來,一直走到海狸最初站的那棵樹後面,海狸繼續往前引路。它壓低了聲音用一種低沉且嘶啞的聲音,對他們說:“再往裏一些,再過來一些,到我這裏來,外面太危險了!”

它把他們帶到一個非常幽靜而且黑暗的地方。這裏,四棵樹緊緊纏繞,樹枝與樹枝相連,縱使雪花也落不下來,褐色的泥土和松針在地上清晰可見。來到這裏,海狸才開始與孩子們說起話來。

“你們是亞當之子和夏娃之女嗎?”它問道。

“我們算是其中的幾個。”彼得回答。

“噓……!”海狸說,“小聲一些,就算在這裏,我們還是有危險。”

“你究竟害怕什麽呢?”彼得說,“在這裏,除了我們之外, 根本就沒有其他人了。”

“這裏的樹,”海狸說,“它們一直都豎著耳朵。當然大多數樹是好的,但也有一些背叛了我們,投靠了她。你們應該知道,我說的是誰吧?”它一邊說,一邊點了點頭。

“假如樹會投靠不同的人,”愛德蒙說,“可是我們也無法判斷, 你是敵是友啊。”

“不要怪我們,海狸先生,”彼得解釋著,說道,“畢竟,我們還不熟悉彼此。”

“是的,是的,”海狸說,“這是我的信物。”它拿出了一件白色的小東西,孩子們吃驚地看著它。露茜忽然說道:“這是我的手帕, 之前我把它送給了可愛的圖姆納斯先生。”

“是的,”海狸說,“他是我可憐的朋友。被捕之前,他就已經收到了風聲,於是把這塊手帕交給了我,說如果他發生了意外,就讓我必須在此與你們見面,並帶領你們到……”說到這,海狸把聲音

壓低到大家似乎都聽不見了。它向著孩子們神秘地點頭,並做了一個手勢,讓他們靠近它站著,孩子們的臉癢癢的,因為幾乎已經快要貼到它的胡子上了。它小聲地說:“據稱阿斯蘭正在活動,他或許已經登陸了。”

奇怪的事情就這樣發生了——孩子們和你一樣,都不知道阿斯蘭究竟是誰。但從海狸口中說出“阿斯蘭”這個名字時,幾乎每個孩子都有種神奇的感應。在夢中,我們也會有類似的感覺。就像白天, 你聽到一件新鮮的事情,直到夢中,它還會出現,你會覺得這件事很重要——當然,這並非一場噩夢,而是用所有語言都無法描述的、一種美好的、讓人終生難忘的、想不斷重溫的美夢。現在,也是這樣的。聽到阿斯蘭的名字,所有的孩子們都感覺到內心有一種東西在跳動。愛德蒙卻感到有一種莫名的恐懼,彼得覺得一切都無所謂了, 蘇珊覺得身邊始終圍繞著一種芬芳的氣息以及一首美妙動人的歌曲。露茜呢,她是真心地感到快樂和興奮。就像,某個早晨你醒來,想到了假期或夏季就是從今天開始時的心情。