第一部分 因弗內斯,1945 第四章 踏進城堡(第3/5頁)

“可惡,現在得再煮一次了。”我從地上撈起擦拭布,急忙走向火堆,試著用忙碌掩蓋心中的困惑。這個蘭德爾隊長可真是弗蘭克那位記錄優良、叱咤沙場、頗受貴族褒獎的祖先?若真如此,和我親愛的弗蘭克有所關聯的這人怎能在這年輕人背上留下如此駭人的疤痕?

我在火堆旁忙著朝鍋內丟進幾把金縷梅和蒜頭,再把更多的布丟進去吸浸湯汁。我努力控制聲音和表情,拿著擦拭布回到詹米那兒。

“你為什麽被抽鞭子?”我突然開口。

這問題一點也不得體,但我很想知道原因,而且也累得顧不上婉轉表達了。

他嘆了口氣,肩膀自在地動了動。他也累了,雖然我盡量小心翼翼、放輕力道,但還是弄痛了他。

“第一次是因為脫逃,第二次是偷竊——至少罪狀上是這麽說的。”

“你在躲避什麽?”

“英國佬。”他諷刺地挑著眉,“如果你的意思是我從哪裏逃走,那麽是威廉要塞。”

“我猜也是英國人。你早先在威廉要塞幹了什麽事?”我用和他同樣冷淡的語調問道。

他用沒受傷的那只手揉了揉眉頭:“噢,那個啊,我想是妨礙公務。”

“妨礙公務、脫逃、偷竊,聽起來你是個危險人物哦。”我輕快地說著,希望可以轉移他對我手中動作的注意。

這招至少稍見成效,他寬闊的嘴巴揚起一角,深藍色的眼睛越過肩頭望著我。

“噢,我的確是個危險人物。真奇怪,你怎麽會認為與我共處一室是安全的,何況你還是個外鄉人?”

“這個嘛,因為你現在看起來‘夠’安全。”這絕非事實,他沒穿上衣,身上盡是傷疤和血痕,臉頰滿是胡楂兒,而且還因為整夜趕路熬紅了眼,他看起來實在糟透了。不管他疲憊與否,若有需要,他看起來還是能做出一些壞事。

他笑了,是驚人、頗具感染力的低沉聲音。

“就跟棲伏的鴿子一樣無害。”他同意地說,“除了早餐,我現在餓得對什麽東西都沒有威脅性了。送盤燕麥餅來吧,否則後果如何我可不敢保證。哎喲!好痛!”

“抱歉。這刺刀刺得挺深的,而且傷口也臟了。”我低聲說。

“沒關系。”他雖然口中這麽說,胡楂兒下青銅色的臉卻已變得蒼白。我試著把他導回談話。

“你那妨礙公務究竟是怎麽回事?聽起來也不像什麽重罪啊。”我若無其事地說。

詹米在我清洗更深的傷口時用力吸了一口氣,雙眼堅毅地緊盯雕飾的床柱。

“不管怎樣,英國佬就是這麽說的。我不過是為了保衛我的家人和財產,自己還差點送了命。”他閉上雙唇,似乎不願再多談,但片刻後,他可能想把注意力轉移到肩膀之外,於是再度開口。

“那是將近四年前的事,當時英國人正在威廉要塞附近的莊園征收物資,集結駐軍糧食、運輸用的馬匹等。這舉動不受歡迎,不過絕大多數的人還是會乖乖交出東西。有一小群士兵在官員的陪同下,帶著一兩輛馬車到各處征收糧食和物品。那年十月的某天,蘭德爾隊長來到我們……”他突然住了口,瞥了我一眼,“……來到我們鎮上。”

我點點頭示意他繼續說,目光仍注視著手頭的工作。

“我們原以為英軍不會到這麽遠的地方來,因為這地方離要塞有好一段距離,而且不易到達,但他們還是來了。”

他暫時合起眼:“那時我父親不在,到鄰村參加葬禮去了。當時已接近收割期,有好多工作要做,我跟其他人都在田裏幹活兒,所以家裏除了兩三個幫傭,只有我姐姐獨自在家。那些女傭一看到穿著紅軍裝的英國軍,馬上沖上樓,躲進被子裏。她們認為英軍是魔鬼派來的。她們說的倒是沒錯。”

我擱下手上的擦拭布,最棘手的部分已經完成,現在只需敷點膏藥並好好包紮即可。少了碘酒或盤尼西林,為了避免感染,我能做的也只是這樣了。這個年輕男子的眼睛依然緊閉,沒注意到我已完成工作。

“我從後方朝屋子走去,打算到馬房拿馬具,聽到屋內傳來吼聲和我姐姐的尖叫。”

“噢?”我試著讓自己的語氣盡可能平緩,不帶冒犯之意。我真的很想知道關於蘭德爾隊長的事情,這個故事目前為止仍未消解我對他的原有印象。

“我沖進屋,穿過廚房,發現兩個英國兵侵入家中的食物儲藏間,袋子裏塞滿面粉和培根肉。我對著其中一人的頭部猛打,連人帶包地把另一人丟出窗外。接著我沖進房內,發現兩個英國兵和我姐姐詹妮在房內。詹妮的衣服有幾處被撕裂,其中一個英國兵的臉上還有抓痕。”

他張開眼,微微笑著,笑容裏微帶寒意:“我沒停下來追問發生什麽事,我們在房間裏繞圈追逐,對付這兩個家夥我表現得還不賴,直到蘭德爾進來。”