第1卷 10(第5/5頁)

“你們是什麽人?”他問道。

他們沒有回答,只是靜靜地站著,等待著。

“誰理他們是什麽人啊!”泰斯不耐煩地拉住噗噗,一路拖過來,她的布袋也跟著拖了過來。

卡拉蒙皺著眉。“你們先走。”他對白袍人做著手勢。對方依舊沉默,動也不動。

“你們為什麽要等我進森林?”卡拉蒙後退一步。“去吧,”他做著手勢,“把她帶到塔裏去。你們可以幫助她。你們不需要我……”

對方依舊沒有回答,但其中一人舉起一只手指著前方。

“快來啦,卡拉蒙,”泰斯急切地說,“你看,他們好像在邀請我們呢!”

哥哥,他們不會管我們的……不,我們受到了邀請!這是雷斯林七年前說的話。

“這是法師的邀請,我不信任他們。”卡拉蒙輕聲地重復七年前的回答。

突然,空氣中充滿了奇怪、陰森、如同耳語般的笑聲。噗噗害怕地抱緊卡拉蒙的大腿。連泰索何夫看起來也有點倉皇失措。然後有個聲音出現了,和卡拉蒙七年前聽到的回答一模一樣。

包括我在內嗎,親愛的哥哥?


  1. 卡拉蒙在回想發生在《春曉之巨龍》第2卷第5章的情節。

  2. “第五位天使吹號,我就看見一個星從天落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。它開了無底坑,便有煙從坑裏往上冒,好像大火爐的煙,日頭和天空都因這煙昏暗了。”(《啟示錄》9:1—2)

  3. 當然,這和卡拉蒙第8章中要替克麗珊娜做的火葬堆差異甚大,這裏的用意是要彰顯兩個文明之間的不同之處。——西克曼

  4. 卡拉蒙在回想發生在《冬夜之巨龍》第1卷第9章的情節。

  5. 瑪格麗特那時想要一首有關“被魔法改變的森林”的詩歌。沒錯,她就只告訴我這樣。我問她這是什麽樣的改變,好的還是壞的?但沒收到多少進一步的指示。但我想他們應該還在那裏撰寫這可能的場景,特別是卡拉蒙和泰斯的反應,但最後瑪格麗特斬釘截鐵地確定了卡拉蒙的回應。因為這首歌應該表現一種完美,讓人同時覺得有希望和有些悲傷,最後讓兩種情感通通都沉澱下來。這首詩歌寫作起來相當有趣,揚抑抑三音步,在古典的詩歌中相當受歡迎。我不能讀希臘文,但我的拉丁文還不錯。我把這格律直接從我最喜歡的古羅馬詩人卡圖盧斯的作品中提取出來了。——邁克爾·威廉斯