第八章(第5/5頁)

“父親的意思大概是,她於我們來說是一個機會。”卡爾插嘴解釋。和弟弟不同,他的聲音是有力的、權威的、命令式的——是未來國王的聲音。“如果紅血族看見她——一個有著銀血族血統、但生性如紅血族的女孩和我們在一起,他們就會接受和解。這是個老套的童話故事,麻雀變鳳凰,而她就是紅血族之光。那些人將會擁護她,而不是擁護恐怖分子。”接著,他的語調更柔和,但說出的話正中要害,“她是緩和劑。”

但這不是童話故事,連幻想也不是。這是個噩夢。我的後半輩子將就此與世隔絕,成為另一個人。成為他們中的一員,一個傀儡,一場哄得人自滿、沉默、任人宰割的假戲。

“而如果我們把故事編得好一點兒,那些名門貴族也會滿意的。你成了英雄的遺孤,還有比這更榮耀的嗎?”

我望著他的眼睛,無聲地求助。他救了我一次,也許還能有第二次。但他向左邊、右邊微微偏了偏頭,這是在搖頭。他不能在這兒幫我。

“這不是個請求,提坦諾斯小姐。”國王用了我的新名字,新的身份,“你要從命,並且行事得宜。”

伊拉王後用黯淡冷漠的眼神看著我:“以王室新娘的規矩,你就住在這裏。每天的日程表由我決定,會有人來教你各種大事小情,好讓你——”她尋找著合適的詞,嘴唇裏擠出幾個字,“堪可配稱。”我不懂她這是什麽意思。“你將受到嚴密的監察,從現在起就在刀尖上活命吧。一步走錯、一字說錯,都會讓你付出代價。”

我的喉嚨一陣發緊,好像感受到了國王和王後纏上來的枷鎖:“那我的生活怎麽辦——”

“什麽生活?”伊拉王後提高聲調,“姑娘,你可別敬酒不吃吃罰酒。”

卡爾緊閉了一下眼睛,好像王後的笑聲刺痛了他。“她是指她的家庭。梅兒——這女孩是有家人的。”他說。

吉薩、老媽、老爸、哥哥們、奇隆——我被剝奪了的生活。

“哦,那個,”國王呼了口氣,“撲通”一聲坐回他的寶座,“我建議給些補償,讓他們別亂說話。”

“我希望讓我的哥哥們退伍回家。”我總算說了一句正確的話,“還有我的朋友奇隆·沃倫,別讓軍團帶他去服役。”

幾個紅血族的士兵對他來說無足輕重,提比利亞國王想都沒想就同意了:“可以。”

聽起來不像寬宥施恩,倒更像死刑判決。