第十七章(第3/6頁)

“我們要與你討淪那個叫科德萬的女人。”她說。

午夜過後,貝莉絲聽見有人持續地敲門。她擡起頭,一開始以為是賽拉斯,但她看見他就躺在身邊,雖然醒著,卻一動不動。

是約翰尼斯。她站在門口,撥開臉上的頭發,沖著他眯縫起眼睛。

“我想他們是同意了。”他說道。貝莉絲猛吸了一口氣。

“聽著,貝莉絲。他們……呃,對你很感興趣。聽過你的情況之後,他們覺得……呃,你不符合他們的期望。並不是說有什麽不好,知道嗎。”他極力想要消除她的不安,“沒什麽危險的……不過也不算太合意。就跟許多被迫入夥的人一樣,無論如何最好把他們留在城裏。新人通常要許多年才能拿到通行證。”

就是這樣而已嗎?貝莉絲遲鈍地想。那種痛苦與孤獨,那種對新科羅布森的向往,感覺就像身體的一部分被撕裂——難道這只是一種日常症狀,跟成百上千人都一樣?真的如此稀松平常嗎?

“不過……呃,我把你跟我說的一切都告訴他們了,”約翰尼斯微笑道,“我不敢打包票,但……我認為你是最合適的人選,而且也是這麽對他們說的。”

她回到床上,賽拉斯似乎睡著了,但呼吸很淺,她知道他並未入睡。她斜倚在他身前,仿佛要使勁親吻他似的,然後將嘴唇湊到他耳邊,輕輕說道,“成功了。”

第二天早晨,他們來找她。

賽拉斯已經離開,進入艦隊城的地下社會,從事那些見不得光的非法活動。鑒於他在城市中隱秘的行蹤,就算他只是企圖前往蚊族島嶼,也會被視作危險人物。

兩名嘉水區的護衛帶領貝莉絲登上一輛出租飛艇,他們的手槍隨意地懸在腰帶上。從“彩石號”到“雄偉東風號”不是很遠。那龐大的蒸汽船巍峨地聳立於城市上方。它有六根巨桅和若幹煙囪,空曠的甲板上既無住宅,也無塔樓。

空中布滿飛行器:星星點點的出租艇就像圍繞著蜂窩的蜜蜂;造型奇異的貨運飛艇在各區之間運送沉重的物品;別致的單人小氣球下面懸著鐘擺似的座位,稍遠處還有戰鬥艇,也就是那種呈橢側形的飛行火炮。而最醒目的,是那艘碩大的廢置飛艇“高傲號”。

他們在艦隊城的天空中穿梭,但比貝莉絲平常習慣的略低一些,緊貼著屋頂與索具起起落落。底下迷宮似的磚墻就像新科羅布森的貧民窟,由於建在甲板上狹窄的空間裏,顯得岌岌可危:外墻太靠近水面,而蜿蜒曲折的小巷則細得不可思議。

“快舞號”的船頭是一片鑄造與化學工業區,透過空中蒸騰的霧氣,可以看到“雄偉東風號”逐漸接近。

貝莉絲有點猶疑。她從未進入過“雄偉東風號”內部。

其建築結構簡單樸素:黑木鑲板,彩色玻璃,並飾有石板畫和膠影相片。船體內部糾結繁復的走廊與艙室稍稍有點兒陳舊,但維護得不錯。貝莉絲留在一間小屋裏等待。房門反鎖著。

她走到鐵窗前,居高臨下望向艦隊城紛亂的艦船。遠處,可以看到克羅姆公園中的一片綠意,仿佛瘟疫一般蔓延至幾艘船上。她所在的房間比周圍的船要高出許多,窗外下方即是陡峭的船舷。飛艇和林立的細桅杆正好與視線齊平。

“要知道,這是一艘新科羅布森船。”

貝莉絲吃了一驚,卻認出了那嗓音。疤臉男情侶獨自站立在門口。

貝莉絲很震驚。她知道必然要經歷審問與調查,但沒料到會由他親自盤問。我翻譯了那本書,她心想。因此獲得特殊待遇。

疤臉首領帶上房門。

“它建造於兩個半世紀之前,那是盛世年代的末期。”他繼續對她說道。他用的是拉賈莫語,僅有一點點口音。他坐下來,示意她也坐下。“事實上,有人說正是因為建造‘雄偉東風號’導致了盛世年代的終結。顯然,”他面無表情地說,“這種說法很荒謬。但這是一個象征性的巧合。衰落自一四〇〇年代末開始,還有什麽比這艘船更能說明科學的頹敗呢?紛亂中,為了證明新科羅布森依然處於黃金時代,他們建起了這個怪物。

“要知道,它的設計很糟糕,試圖將兩側巨大笨拙的明輪與螺旋槳的動力結合起來。”他搖搖頭,依然注視著貝莉絲,“你不可能用明輪來推動這麽個大家夥。它們像腫瘤一樣突在外面,破壞了船身的流暢性,其作用就好比是刹車。也就是說,螺旋漿也不太好用,而且你沒法靠風力航行。是不是很諷刺?

“但有一件事他們達成了目標。他們意圖造出有史以來最大的船,結果,那龐然大物只能在鐵海灣入海口橫著下水。往後的若幹年中,它蹣跚地四處遊蕩,巍峨雄壯但……行動笨拙。他們想把它投入第一次掠私戰爭,但它就像全副武裝的犀牛,龐大而遲緩,只能任由蘇洛契和耶敘的艦船在身邊打轉。