第十二章  帕瑞吉斯

   

王太後的聲音讓莉亞感到有些熟悉,這種似曾相識的感覺讓她有些困擾。倒不是她的口音或者果斷的說話方式讓莉亞覺得熟悉,而是她說話時帶有的強硬態度。明明言語之中隱藏著憎惡之情,表面上卻顯得甜美而撫慰人心。

“我的意思,大主教?你覺得你知道我確切的意思了?如您所說,這裏歡迎我,卻不歡迎我的隨從?沒有我的,您怎麽說的,我的戰士?這是一個危機四伏的國家,大主教。我的夫君大人就喪生於這個百裏區。您還要我相信自己能在這樣無法無紀的國家得到很好的保護?當然,最近這段時間可以另行看待。您剛剛說,要謹慎。對,就是這個詞,謹慎。大主教,如果您允許我的隨從進入大教堂這片地方,那樣才是謹慎的舉動。”

大主教的聲音中透著惱意,“請求您原諒我,我不能允許那樣的事情發生。在上一次國王的隨從們踏入這片土地之後,我對他們殷勤款待,我的善意卻被他們狠狠地踐踏。您很清楚這些地方不隸屬於王地。您的前夫也明白這點。”

“那麽為什麽你們沒有調查我丈夫是如何被謀殺的,去找出那些人來,使他們受到嚴厲的懲罰?那些人要有多壞才會去謀殺神聖的國王。正如您所言,您對此並不關心,但是對於我來說,這卻是件非常重要的事情。”

大主教的聲音變得不悅,道:“只有門登豪爾的治安官才有權利調查這件事情。”

“什麽門登豪爾的治安官?自從他來到這個大教堂之後就毫無音訊了!人們最後一次看見他就是在米爾伍德!”

“是的,太後。他最後一次被人看到的時候,正在路上騎馬狂奔,企圖加入戰場上國王的軍隊。他十有八九沒死,或許正和其他幸存者一起到處搶劫。年輕的國王當時還沒有被指定為繼承人,我又能做些什麽呢?那次之後我就沒見過護衛了。您話語中透露出來的意思,似乎是說他在這裏遇害了,這簡直荒謬可笑。祝您晚安,太後。今晚您的突然到訪給我的廚子還有我的聖學徒們平添了困擾。我有一些命令和要求需要吩咐下去。”

“我不會因為您的不方便而感到不安。就像您說的那樣,我這個客人現在來得不是時候。那是因為我們被風暴攔截在路上了。我們要去的是溫特魯德的村莊。而我帶著我的戰士們一起走,是因為這個百裏區無法無紀——而你並沒有針對這樣的形勢來采取任何的對策。”她的聲音含有輕蔑之意。

“這是一個教堂,太後,不是一個軍事駐地。我沒有辦法來處理這件事情,況且我也沒有百裏區的管轄權。”

“那您最好記住,大主教。您在這裏也沒有守備部隊。那麽您也同樣會受到那些來自普萊利的、成群遊蕩的竊賊和雇傭兵的威脅。我還是不想聽到您這片安寧的地方受到任何的滋擾的消息。”

他的回答聽起來冰冷淡漠。“那麽我們彼此了解了,太後。祝您晚安。普雷斯特維奇,帶王太後去她的房間。”

只聽見門關上之後,她的聲音沿著大堂逐漸遠去。莉亞輕輕推開了前廳的門,大主教坐在椅子上,臉上的皺紋溝壑清晰。

“進來吧,莉亞,”他低聲說道,看到科爾文跟著她出來的時候,露出了驚奇的神情,“你們沒有找到斯卡塞特。”他肯定地說。

莉亞搖搖頭,“我們沿著他的蹤跡追到托爾山,接著十字聖球提醒我們有危險。一些騎著馬、穿著黑色短衣的男人在後面追我們,一直追到樹林裏。我們剛剛從地道裏過來。”

“我就是擔心會發生這種事,”他輕聲說道,“朝聖者驛站有她很多隨從。除了一個保鏢和兩個整理臥室的女士,其他人我都沒放進來。我肯定是不敢讓其他人進來的。”

“真是好理由,”莉亞說道。“有個人暗中跟蹤我們一直到地道門口。他的眼睛會發光。”

大主教低聲地說道:“她沒有雇傭聖騎士。她丈夫也討厭聖騎士。她的家族很強大,是達荷米亞那邊的王室一系。雖然她很年輕,但是曾經接受過國家管理的訓練。你要對她和她的隨從保持警惕。他們可能會假裝對你友好,試圖了解更多關於大教堂的防衛信息,但我要你今晚警醒一些,莉亞。她可能會試圖綁架……”

一陣急促的敲門聲傳來。

沒有任何通報,王太後就打開門走了進來,普拉斯特維奇在她後面顯得驚慌失措。

“大主教,我提醒過她——”

他擡了擡手:“又有什麽事情,太後?”

她看向莉亞和科爾文,他們衣服上滿是塵垢,“我是來為明天的行動要幾匹馬的。但是有人告訴我米爾伍德沒有足夠的馬廄,是嗎?這些客人是誰,大主教?也是經歷了風暴之後跑來這裏的嗎?”