第十一章  恐懼

“科爾文?”莉亞小聲地問道。

但他並沒有回應。

靈石散發出的靈力擾亂了她的思緒,莉亞便用意念阻斷了它的幹擾。靈石上面有著一雙深陷的眼睛,表情非常扭曲,那雙眼睛每眨一下,就會有藍光閃爍一下。她走到邊上,發現有一大群的蝕心邪靈在這周圍徘徊。科爾文靠在溪谷邊的墻上,手握聖劍,緊緊地盯著樹林。

“我聽到他們的動靜了。”他輕聲說道。

“這裏就是門,”她說道,“他們不知道密語,所以沒法通過這道門。快點跟我進來。”

他的呼吸急促起來:“我不行。”

“什麽?”

他的身體顫抖起來,“我……我不能進去。”

“那只是一塊靈石。我已經安撫它平靜下來了。你感受到的恐懼不是真實的,而是它為了把人嚇走而發出的警告。來吧,沒問題的。”

他閉上眼,身體繼續戰栗著,“不是靈石的問題。”

他很害怕。她能感覺到恐懼像沸水的泡泡一般從他身上迸發出來。他因為那黑暗、那低處的洞穴而感到驚慌失措。上方的樹林裏傳來枝丫折斷的聲音,還有人踩在樹葉上嘎吱的聲音。有十幾個人正在朝他們走來。她又走進溪水中,抓住科爾文的手臂。她感到他渾身的肌肉塊都在顫抖著。

她湊近他的耳邊說道:“如果他們找到我們,一定會殺了我們。來吧,科爾文。穿過這些樹就回到大教堂了。”她輕柔地拉著他的胳膊,輕聲安慰道。又一聲爆裂聲傳來,閃電又一次照亮了整個天空,在科爾文的臉上投下一片陰影。“往這裏走。跟我來。”

就這樣,她一遍遍地低聲催促著他,他終於願意走入那一片黑暗中。她盯著洞穴裏面看了一會兒,覺得還有很長一段路要走,將科爾文護到自己身後,走了進去。她的手觸摸上那塊石頭,緊緊地按壓下去。“伊維萊斯伊渡米亞。”她輕聲說道,感覺到科爾文在她說出這句聖騎士語言的時候瑟縮了一下。

靈石從她身前慢慢移開,空氣中充滿了發黴、油膩的氣味。她一直將科爾文拉在身後,直到他們完全進入到這片黑暗中,才放開手。不遠處傳來水花飛濺的聲音。莉亞將科爾文往前一推,自己回到了洞中。一個男人斜靠在洞中,眼中發出銀光,手裏拿著劍。她看不清他的臉,但能看到他眼中散發出兇狠的目光,這讓她想起了阿爾馬格。她將靈石關上,使它重新戒備起來,把自己的力量注入靈石之中。當門關上的時候,來自風暴和溪谷的嘈雜聲逐漸褪去,徒留他們粗重的呼吸聲。黑暗的恐懼侵入他們的骨髓之中。科爾文的牙齒不住地打著戰。

她停頓了片刻,心中盤算著他們被抓住的概率有多大——或者結果會更糟糕。

莉亞卸下弓,解開袋子的細繩,拿出小球。小球開始發出光芒,照亮了整個狹窄的地道。它在黑暗中顯得格外明亮,照亮了他們沾染塵泥的衣服,照亮了細枝、樹葉和塵土。

她突然精疲力竭地坐了下來。盡管知道說話的聲音並不會透過厚重的靈石傳到地道外邊,莉亞還是輕柔地對科爾文說道:“你在幽閉的空間會感到害怕,來,科爾文,坐下來。我最近檢測過這個地道。這裏很安全。過來,我的面包可以分你一點。我差點忘了帕斯卡給我帶了這個。”她打開了皮袋子,取出那塊小面包,把面包對折、撕開,分了一部分給科爾文。

科爾文將劍收入鞘中,無精打采地靠在墻上。他看起來臉色蒼白,臉上有汗水和雨水滑落的痕跡。他伸出手,接過面包咬了一口,接著又顫抖起來。

“至少你的眉毛沒有流血。”她啃著面包說道。

四周很安靜,他們都慢慢地啃著面包,享受著面包外層的甜味和內層的新鮮軟糯。經過這場奔跑之後,莉亞感到饑腸轆轆,此刻她非常想泡一個熱氣騰騰的澡,穿上幹凈的裙子,如果在廚房,則會有一桌佳肴等著她。但是比起那些,她更願意和科爾文單獨困在一個地方。她等著他開口講話,自顧自品嘗著帕斯卡的面包,留給他調整情緒的時間。

他的聲音像來自一個幽靈。“為什麽幾乎每次我難堪的時候,你都會在旁邊。”他的聲音很低沉,他兀自低頭看著自己的膝蓋,嘆了口氣,身體又顫抖起來。

“我想我才是那個唯一一個使自己難堪的人,”她回答道。“把你的手給我。”

“什麽?”

“你都要凍僵了。把手給我。”

“我知道這裏很冷。我們應該繼續走了。”

“科爾文,你這樣說很可笑。我想對你解釋一些事情,所以把手給我。”

第三次,他終於屈服了。她摘下自己的射擊手套,兩只手握住他的。他的手是那樣冰冷。她焐著他的手,在這狹窄的洞穴中向他靠得更近了些,來傳遞她身上的溫暖。“你看,馬丁教過我,當我們身體逐漸變冷的時候,我們的思維也會受到不好的影響。你知道這一點嗎?如果你在不知所措的時候,身體潮濕而冰冷,那你的思維會受到阻礙。天呐,你的手真冷。把你的另一只手也給我,那樣我就能把你的手都焐熱了。”他並沒有拒絕,這讓她感到有些驚訝,於是她把他的兩只手握在自己的雙手之間,開始摩擦。她從來沒有如此親密地接觸過他。他們倆挨得那麽近,周圍充斥著塵土的氣息,莉亞感到輕飄飄、暖洋洋的。她向他的手上呵氣,他好奇又戒備地盯著她。在她搓著他雙手的時候,他的表情逐漸產生了變化。他露出了感激的神色,因為她並沒有嘲笑他的短處,而是設法安慰他。科爾文溫和的目光讓莉亞不自覺地咽了口唾沫。