第七章  馬爾恰娜·普萊斯(第2/4頁)

“這太棒了,帕斯卡!”他嘗了一口之後,臉上閃爍著享受的光芒。“而且是那麽新鮮。你們全都那麽幸運,可以吃到這麽新鮮的。你可以在節日上賣這些!”

布琳和索伊聽到那句話之後忍俊不禁,他疑惑地轉向她們。

“當然!”布琳說道,捂著嘴大笑。“每一年都賣。”

他有些懊惱地笑道:“我現在記住了。你之前告訴過我。科爾文,你必須嘗一嘗這個醋栗泥!”

科爾文和埃德蒙,他們太不像了,莉亞在一旁默默地觀察。他們腰間都佩戴著聖騎士的匕首,還有表明來自溫特魯德的衣領。他們都穿著相同的短上衣和棉襯衫。埃德蒙看起來更加輕松——當你在他身邊時會很開心,不會顧及他的身份是尊貴還是卑微。當莉亞觀察他的時候,在他身上看到了和杜爾登一樣的善良和同情心。再過幾年,他的那些不經思考的言語能讓所有女孩笑出聲。但是科爾文不一樣。他性格內斂,冷漠疏離,但總是很謹慎。比起埃德蒙,他更加持重而有戒心。

莉亞看見科爾文垂下頭,在艾洛溫耳邊低語了什麽,微微指了指碗和勺子。艾洛溫開心地笑著,似乎她吃不吃甜點全聽科爾文的意見。他為她服務。索伊和布琳也來幫忙,還有帕斯卡。

馬爾恰娜挽住莉亞的手臂,好像一刻都不能離開她一樣。她悄悄地將莉亞拉到一個離其他人比較遠的地方。“所以這是你一直以來生活的地方,”她輕柔地說道。“我知道你肯定因為沒有一個家庭而感到難過,莉亞。如果是我,我肯定會這樣。但是米爾伍德是一個美麗的大教堂。我已經愛上這裏了。可以來到這裏我特別高興,特別是最後知道我們能聚到一起。我不知道誰還能比我更好地贊美這裏了。”她不再接著閑談,眼睛看向莉亞。“你肯定知道我愛我的哥哥,我比任何人都在意他。你救了他的命,莉亞。就在這裏,在這些石磚上面,你照料著他。在那裏的閣樓上,把他藏了起來。他說必須在我取得你的同意之後,才能帶我去梅德羅斯的小屋,因為那裏對聖學徒是禁止開放的,而我是一名聖學徒。我知道在比爾敦荒原發生的一切。我沒有告訴其他任何人,連艾洛溫也沒有告訴。我會保守你的秘密,就像在那個殘暴的護衛四處尋找科爾文時,你也替他保守了秘密一樣。我必須告訴你,我對你是多麽感激。這件事讓我欠了你一個很大的人情。”

“我本來很不確定見到你的時候我會是怎樣的感受,”莉亞答道,情緒有些激動。她壓低聲音說道:“在那場戰役之前,我本來想著我可能不得不找到你,告訴你關於你哥哥的死訊。那樣的結識肯定不會讓人開心。感謝靈力,才沒有讓這樣的事情發生。”

“我同意!科爾文跟我說過你很擅長使用靈力。這也是我會保守的另一秘密。可憐的艾洛溫——她是那麽害怕靈力。在她勞動的那個洗衣房裏有一塊靈石。”她的眼中閃爍著一絲調皮的光芒。“每次我這麽稱呼,科爾文都會很不樂意,但是這麽稱呼可是比嘎咕怪石合適多了。為什麽我們已經離那個國家這麽遠,還要用達荷米亞那兒的用語呢?在她曾經生活的大教堂那裏,一些聖學徒會在那些女孩洗衣服的時候,利用靈石噴出水來折磨她們。你知道,一旦心生恐懼,就會妨礙靈力的使用。我多麽希望那個女孩是你,莉亞。那我會非常喜歡在你學習的時候陪著你,成為你的朋友。但艾洛溫是一個好姑娘。你會喜歡她的。她就像索伊那樣害羞。但你會幫我一起讓她擺脫害羞的,是吧?”

“當然。你不害怕嗎?對於那些與她家族有仇的人們?”

她的笑容很有感染力,“我不害怕,莉亞。害怕並不會有什麽益處。首先,我哥哥是一個超級卓越的劍客。他每天都進行訓練,從來不對自己滿意。其次,米爾伍德有兩名獵人,而不是一名。第三,我有一項神力是預警神力,在某個麻煩發生之前我都會有預感。這是真的。當我還小的時候,有一次我在花園裏玩耍。有兩個為我們家幹活的牧羊男孩,他們心想如果用鉤子把我絆倒是很有趣的事。在我腦中,我能聽到他們的想法,能感覺到他們在悄悄接近我,雖然我不能看到他們。當我回頭時,果然看到他們正在向我走來準備行動,於是我一邊跑一邊大喊哥哥。”

“他發脾氣了嗎?”莉亞問道,迫不及待想聽事情後面的發展。這很危險,她想道,馬爾恰娜會告訴我科爾文童年的故事!

“他那時候才十二歲,但他表現得像個二十一歲的人。他警告了那兩個牧羊男孩。他總是會先警告別人。你喜歡聽他的故事嗎?太好了!有很多他不想讓我告訴你的事情。你也必須跟我講你的故事,莉亞。我想聽你的故事。我想更加了解你。我嫉妒索伊,她是那麽了解你,但她對你很忠誠,不願意把你的趣事說出來。從帕斯卡說的話來看,你小時候很調皮。但是我覺得你和我很像。我希望我們可以成為朋友,你呢?”