第133章(第3/3頁)

”哇喔!久聞大名,很高興見到您,福爾摩斯先生!”

愛德華茲對兩人的到來表示了高度歡迎,對合作多次的凱爾西自不必說,也非常高興能見到歇洛克。

“福爾摩斯先生,您知道的,讓班納特欽佩誇獎的人很少。迄今為止,您是唯一一個我聽他贊不絕口的偵探。”

歇洛克向愛德華茲露出了紳士的微笑,卻似不經意瞥了凱爾西一眼。「傑瑞啊傑瑞!原來你背著我,是如此吹捧我的。」

凱爾西回以一個平靜的眼神,「湯姆,請別大驚小怪。當著你的面,我也吹捧過你。」

事實如此,卻有不同。

這代表一個人將另一個人一直放在了心上。

凱爾西不再看歇洛克,現在無法戳破他表面的雲淡風輕,只能直接打斷愛德華茲的‘爆料’。

“偵探先生,讓我們免了那些客套與吹噓,直接進入案情主題。這次來芝加哥並不是為了旅遊。”

“好吧,好吧。”

愛德華茲請兩人落座。“先說案子。”

凱爾西談起要愛德華茲協查代號名為「魔鏡」的行動,此事可能牽扯到地下犯罪集團,務必要盡可能地調查到蛛絲馬跡。

‘魔鏡’很快就在一個人的口中出現了。

正是愛德華茲去年偵辦的失蹤案被害人艾麗莎。

“死神?”

愛德華茲聽著凱爾西說的化妝舞會遭遇,他確定去年沒有在艾麗莎口中聽到兩位偵探的名字。

“去年艾麗莎的情緒很不穩定,我也聽她提過那些四不像的童話故事,但她沒有提起你們。”

愛德華茲從未解決档案櫃中取出一份文件,上面記錄了去年艾麗莎的案子。

從記錄的證詞,當時艾麗莎也提到了死神,但沒有指名道姓是具體哪個人。

「只有死神能摧毀鏡中世界。」

這是去年艾麗莎對死神的描述,而因情緒不穩,當時她說的話並不如昨夜對凱爾西說的多。

“我覺得死神是一種抽象的意象。”

歇洛克茲從客觀分析,“艾麗莎瘋了,其實是一種在危險中的自我封閉。她的話看似荒誕,但有其內在自成一體的邏輯。”

愛德華茲點頭,“的確,如果能夠明了艾麗莎的邏輯,那就能得知真相。”

問題在於,瘋子的邏輯很難理解。

凱爾西也沒想在一天之內破案,轉而詢問愛德華茲有沒有聽說過任何與「魔鏡」相關內容。

“雖然這個調查方向太過抽象,但必須盡力一試。任何沾邊的案件都行,你遇到過嗎?”

“來得早,不如來得巧。最近還真有魔鏡相關的案件。”

愛德華茲剛剛收到的委托,還沒想好分給偵探社裏哪位探員去走一趟。

“每每萬聖節之月,類似的奇談就盛行起來。你們肯定聽過,今年特別火爆的午夜對鏡削蘋果。奇談一出,蘋果銷量翻了一倍。依我所見,這就是蘋果商人的陰謀。”

愛德華茲無語地搖頭,“只要智力夠用的人,絕對不會相信這種話。哦!兩位,你們肯定是對此不屑一顧,絕不相信如果皮不斷就能在鏡子裏看到命定愛人。”

凱爾西&歇洛克:除了微笑,仍舊是微笑。

愛德華茲不覺有異,繼續說到,“但真就有人做了。不只做了,她還在鏡子裏看到了命定愛人的虛影。”

這就古怪了。

凱爾西不由問,“是一個人對鏡子削蘋果?”

“當然,相信那一套的就不會兩個人一起削蘋果。鏡子裏出現了虛影,誰分得清哪個是哪個的愛人。”

愛德華茲差點被帶偏了重點,“關鍵不是幾個人削蘋果,而是鏡中出現的命定愛人太出乎意料了。鏡中出現了一個狼人,嚇得年輕女士當場砸了那面魔鏡,這事你們能信?”