第10章

當然,凱爾西不可能如實反問,她崇拜地看向麥克。

“您別生氣。我懇求了一位前輩很久,他總算願意透露業內一些消息。H總編,業界的佼佼者,魄力極大敢用新人的故事,每每都賣出超高銷量,是我們的恐怖之王。”

實情麥克還是別知道比較好。

要怎麽告訴麥克,拿到他的聯絡方式,原本只想探聽些出版消息。

沒想到觀察了兩次,發現麥克還有兩幅面孔。這位新聞社活得像個打雜工,但在廉價恐怖小說行內頗有決定權。

麥克不由自主微勾嘴角。要不是為了擴大人脈,壯大第二事業,誰想在新聞社受苦受累。“你,你低調一些。這是一份需要低調的工作。 ”

如果麥克沒有眼輪匝肌微縮,下眼瞼凸起微提,雙眼微眯,眼下現笑容溝紋,表現出一系列開心的微表情,凱爾西會稍稍相信他想低調。

凱爾西再度邀請,“那麽我們去咖啡廳?如果能讓我請您喝一杯咖啡,哦,是請能到恐怖之王喝咖啡,還有什麽比這更榮幸。”

這次麥克沒有拒絕,他早就想喝一杯熱的。

也更喜歡蘇格蘭口音的直白誇獎,比倫敦充斥的冷淡美好了數百倍。

外面磅礴大雨,店內暖意濃濃。

麥克歇了一會,接過了凱爾西的手稿。

翻開,第一頁不是文字,而是一副魔鬼獰笑的插圖。這獰笑太過驚悚,讓閱畫無數的他也倒吸一口涼氣。

先不論文字故事,僅是這幅畫就夠格了。

麥克想著就繼續翻,絲毫沒有意識到過了二十分鐘,發現已到最後一頁。他茫然擡頭,“後面的呢?傑克是兇手嗎?”

凱爾西不好意思地摸了摸頭,“我不知道能否刊登,後面就還沒寫。”

“寫!你!快!寫!”

麥克深吸一口氣,萬萬沒想到閱文無數,居然還會掉坑裏。

“記住!我的出版我做主。安迪·亞戴爾,你的故事只要保持這種水平,我保證全部能印。”

麥克一掃在新聞社裏做背景板的模樣,眼也不眨地取出一把錢幣,隨意數了數,“今天你給了三章,二十五英鎊拿好。”

凱爾西看著桌上的一堆金幣,她知道有實力又努力對了方向,錢來得不會太難,可這次的錢來得未免太快了些。

如果在新聞社初遇麥克,真不敢去想他有如此爽快的一面。當然,爽快的底氣是錢多。看來廉價恐怖小說這行的暴利,比估測的還要翻上數倍之高。

麥克又從公文包裏取出一張紙,上面詳細寫明了交稿與酬勞的相關事宜。

比如交稿地址,以及必須當周日前交稿,下周六刊登發行。

比如稿酬按章數計算,交稿當場給一半,下周再交時給另一半。一般三章二十英鎊,推薦十二章左右完本,而一本整書不超過一百英鎊。

“為了慶祝相識,今天多加五英鎊。你的稿件不用壓稿費,以後都能當場結算。今天的三章我會加急印,這周六就上新。”

麥克以閱遍群書的經驗,確定了凱爾西的潛力。其行文上還略有生澀,但情節足夠吊人胃口。

哪怕廉價恐怖小說不登大雅之堂,有一半的讀者看過就拋,但出版社每周還會收到成千上萬的讀者來信。

這一半的讀者在意哪些故事更有趣,哪些故事半途而廢。這些反饋直接與銷量掛鉤,出版社當然也聽取意見。

麥克不會錯過一棵搖錢樹,不,是一棵好苗子。

三個月前就很遺憾錯過了「巧克力蛋糕」,讓那個新人寫手落到了其他出版社。

麥克和顏悅色地鼓勵凱爾西,“多寫點,寫多了就順了。更別把錢往外推,有多少交多少,如果能寫多種語言更好。

別忘了,我們不只在倫敦、英國發行。自行翻譯且沒有失誤的話,就能發往法國、意大利等等。”

麥克一邊壓低聲音,一邊難掩激動,“這是一份大事業,膽子大些,你懂嗎!”

凱爾西認真聽講狀地點頭,心說要低調的是你,要膽大的也是你,反復橫跳不累嗎?

麥克看著凱爾西的專心聽講臉,欣慰於自己有發現一匹千裏馬,同時又不由感嘆,誰都有另一面。要不是親眼所見,他也想不到傻小夥竟能寫出極度詭異的故事。

“今天先這樣。雨也停了,我還有其他事。有兩點要注意,別寫得太長,還有這一行不求名傳後世,有那種想法就危險了。”

怎麽算留名後世?

反正凱爾西上輩子沒聽過這類事故事。可能是她小說讀得少,但也足以說明沒有名篇巨作傳世。

麥克的提醒可能有多重意思,而最重要就一點——別過分隱射當下社會,否則二分之一禁/書就會徹底被禁了。

“我會將麥克主編的話牢記在心。”

凱爾西聽話地再次點頭,起身送麥克離開咖啡廳。