第38章 大偵探福爾摩斯(第2/2頁)

“我只是提出各種可能存在的可能性,然後進行一一梳理和排除。”福爾摩斯注視著我說道。

我深呼吸了口氣,冷靜地向他說明早已和迪奧統一並演練過無數遍的口徑,“我丈夫出獄的前一天,我的繼子迪奧提前從學校回來了。他並不知道我委托公司幫忙的事情,本打算明天同我一起去接丈夫出獄,繼子一直都和我呆在一起,無論是那天晚上還是之後,我們都沒見過他。如果您調查過這些事情的話,您應該知道繼子是同我一起去報案的。”

這些話裏一半真一半假,但完全符合事實邏輯,就算福爾摩斯有所懷疑,也沒有證據。而且關鍵的是我願意花400英鎊讓自己遠離家庭暴力,都付出了兩百定金,沒必要臨時變卦,總不至於是我為了退款自己動手幹掉了達利奧?

庫克應該把具體情況告訴過他了,誰能想到一個十歲的孩子能親手捅腎自己父親呢?哪怕是福爾摩斯,在他沒見到迪奧之前,他也不至於會想到這一點。

“我知道這個,您不要緊張,我只是找您了解一下情況。”

福爾摩斯視線在我身上停留了片刻後,他微笑一下,略好奇地問,“我有點難以理解一件事,像您這樣的一位女性,為什麽會選擇嫁給您丈夫這樣的人?如果僅僅是兩次失敗的婚姻,我認為這不是理由,您被脅迫了嗎?”

……他話裏行間都充滿著對我的懷疑,他在判斷我對達利奧的仇恨,各種套話。

如果夏洛克·福爾摩斯是友軍的話,那麽他是再靠譜不過的存在,可惜現在他是敵人……

“這個問題您可以去問問我的妹妹亞莉莎,她會告訴您想知道的答案。”

我面無表情地回答道,“因為我的兩任丈夫都意外事故去世了,家裏以我為恥,這時候我現任丈夫向我求婚,所以在妹妹的攛掇下,我就嫁給了現在的丈夫,並沒有脅迫,現在只是因為他會打我,所以我希望能夠離開他而已,這個庫克先生應該告訴您了。”

“原來如此。”

福爾摩斯若有所思般點了點頭,然後重新戴上了他的帽子,“很抱歉打擾您了,那就先告辭了。”

……這就結束了嗎?他到底發現什麽了嗎?

我心裏剛松了口氣,福爾摩斯突然又像是想到了什麽,他突然停下腳步,回頭看了我一眼。

“我的建議是,如果您其實不希望找到自己丈夫的話,還是向他們取消這個委托比較好。”

“?!”

他突然說這句話是什麽意思?

我內心震驚無比,但並沒有表露到臉上。福爾摩斯說罷之後,他便脫帽行了個禮,很快離開了布蘭度家的門口。

……想要和福爾摩斯演戲的話,實際上任何微表情都騙不過他。

如果他見到迪奧的話,估計他會瞬間發現真相。

我不清楚福爾摩斯究竟從剛才的談話中獲取了些什麽信息,他究竟是發現了我和達利奧的失蹤有關,還是單純只是察覺了我並不希望達利奧回來的事實。

這個人作為敵人的話,還真的是很可怕……

與此同時,我也開始認真考慮他的那些話。

誰不想終止委托啊!可我不是怕被懷疑嗎?

但在福爾摩斯開始調查了,就意味著相當危險了。但萬一福爾摩斯真的查出點什麽,那豈不是徹底完蛋?

話說回來,他對我的警告又究竟是什麽意思?是提醒,還是……

我搖了搖頭,誰都跟不上福爾摩斯的大腦,但我隱約記得福爾摩斯的原著裏似乎有個案件,好像是幫助被女性把她的丈夫送入監獄的故事?

主要是福爾摩斯的故事改編的版本也太多了,導致我分不清這個福爾摩斯究竟是哪個版本的。雖然長得像唐尼,但個性方面又感覺不太一樣。看過好幾遍比較熟悉的是BBC版本,可惜卷福那個性格似乎最惡劣,也根本不是一個時代的,無從判斷。

但他的話確實提醒到了我。

如果調查人是福爾摩斯的話,那麽問題就大了,哪怕可能會被懷疑的前提下,也必須在福爾摩斯查出什麽之前,想辦法盡快取消這個委托。

我好倒黴啊!本來只是一筆能夠順利讓達利奧永久坐牢的交易,結果變成了現在這樣,真是給自己挖坑。但事到如今也不能說是誰的錯了,只怪自己的運氣不好。

於是在福爾摩斯走後沒多久,我匆匆換上了大衣,前往了庫克的公司。

雖然暗中做一些見不得人的交易,但明面上他們還是正規的公司。似乎是猜到到我要來一樣,庫克面帶著商人的笑容,直接地向我問道,“夏洛克怎樣?他解決了您的問題了嗎,夫人。”

……是啊,他簡直都要把我給解決了。我暗暗腹誹。