第55章 étoies(第2/4頁)

克莉絲將手背到身後,輕輕巧巧帶上門,揚眉道:“您別急著‘告辭’嘛,您剛剛的話我不小心聽到了一些,實在大感贊同,所以忍不住進來和您聊聊。”

德包爾夫人腳步一滯,狐疑看她:“你贊同我?”

克莉絲點頭:“不錯,我也不認同這門婚事。”

“因為在我看來,您的外甥配不上我姐姐。”

這話簡直不知所謂,德包爾夫人直接驚呆了。

“首先,如您所說,達西先生是一個有著極高門楣的紳士。”

現在的紳士還不是未來的用來泛指男人的詞匯,而是特定的稱謂。絕不是有地產就能被稱為紳士了,更重要的是踐行“紳士風度”,在地方更應該具有一定的影響力,充作表率。

就像班納特先生這樣的宅男,偶爾也不得不出去處理一些地方事務,小到佃戶之間的糾紛,大到下議院的選舉和理事會的開會,除此之外,給教會出資,救濟當地貧苦,以身名維護地方安定……

一位紳士,除了享受租金,對自己的名下的土地和居民也是有義務和責任的。

“我恰巧為了姐姐的事,特意查過威克姆這個小人,因此了解到他和達西先生之間的不和。那麽我想知道,當初彭伯裏的牧師空缺出來,他並沒有遵循遺囑向教會引薦威克姆,顯然是早就看穿他的本質了。達西先生在德比郡有這樣的名聲,手裏也掌握了威克姆的所有賭債。那他為什麽沒有揭露他?”

“所以您說的第三點根本不足為道,因為如果威克姆在德比郡就已經身敗名裂,我那個‘失了體面不能嫁人、甚至沒送去修道院’的姐姐,還真不一定能遇到他。”

“至於第一條門戶差別,您和達西夫人的確是貴族家的女兒,不也是嫁給了地主嗎。他是紳士,她是紳士的女兒,我真沒看出什麽差別來。”

德包爾夫人嫁得遠,她所在的羅新斯比浪博恩還要更南面,對威克姆,她只知道他是姐夫管家的兒子,剛剛一時也找不出話辯駁,這時候終於說到她擅長的部分了,連忙打斷道:“你可真是無知!同是紳士,差別也大了去了!”

“你們家多大,彭伯裏多大?出了哈福德郡,還有誰知道你們班納特家?達西一族在整個北方都赫赫有名的!”

克莉絲輕蔑笑了:“您這話說的。馬賽曲幸好沒唱到倫敦去,不然我和您,還不知道是誰能站在這呢。誰又能世世代代就守著一份田產呢。”

法國大革命發生時,人民滿懷怒氣唱著馬賽曲,攻占了巴士底獄,連貴族和國王路易十六都送上了斷頭台,掀翻了王朝統治。

消息傳出,整個歐洲上流階層人人自危,就怕底層民眾跟著覺醒,這把火燒到自己的國家。

這件事連從來只聽八卦的班納特太太都知道,克莉絲要去法國遊學時,她竟然以為上個世紀的大革命還未結束,甚至為此鬧了一陣。

果然,聽她提到馬賽曲,德包爾夫人的臉色瞬間變白了。

她瞪大眼睛:“你,你一個紳士的兒子,竟然說這種話!”

克莉絲滿不在乎伸出手,伸出第三只指頭,“您說的第二條,親戚方面,大家都半斤八兩,因為您今天讓我見識到了,達西先生的親戚雖然有些地位,卻不怎麽體統。”

“您提出的這三點倒是提醒了我。”

“現在,我也有理由認為,是達西先生借著我姐姐照顧大姐時,情難自禁也跟了過去,在朋友家向我姐姐孔雀開屏、奉迎獻媚、討好賣乖。”

這句話太有畫面感,聯想起達西一本正經的樣子,伊麗莎白在一邊脫力捂住了臉,悶聲笑起來。

德包爾夫人這下不僅睜大了眼睛,連嘴都張大了,顯然沒想到會有人拿這種詞來描述一個男人,只能顫著手指克莉絲。

克莉絲毫不在乎那只指著自己鼻子的手,冷笑湊上前,看著她咄咄道:“夫人,您自己還是個女人呢,卻用一切可以用來貶損女性的詞來攻訐另一個女人。怎麽,您能說我姐姐蓄意‘勾搭’,‘不知廉恥’,我不能說您的外甥毫不自持,情不自禁?”

在佛羅倫薩時,國務大臣每天都會指導她學習演說,這番話下來,她連氣也不喘,每個詞都非常清晰,發音也幹凈利落,更不給對方思考的時間。這時俯視起來,氣勢更盛,直接讓德包爾夫人喪失了思考。

克莉絲偏了偏頭,似乎聽見了什麽,笑意變深,火上澆油道:“不管好自家姨侄,倒先辱罵起一個年輕姑娘來了,您這嫉妒的嘴臉著實難看。”

德包爾夫人一下惱羞成怒,猛的擡了手,結果下一秒,門又被撞開了。

是和伊麗莎白一起去照顧了簡的班納特太太。

看清屋裏的情況,她高聲尖叫起來,一邊往這邊跑。