第142章 lo ti penso amore(第4/4頁)

背後的大屏幕上滾動著中意雙語對照的歌德的詩歌《愛在身旁》,這個偉大的德國詩人遺留在世間百年的、詩的語言,代替林瑾瑜無聲地訴說著一切。

“當陽光在海面跳躍時,

親愛的,我會想你。

當每一縷月光照耀在泉水時,

親愛的,我會想你。

即使你在遠方,我仍與你同在,

即使你在遠方,我仍能感覺到你就在我的身旁。

似乎你就在這裏……

我知道你就在這裏。”

張信禮隔著漆黑的人潮無聲地注視著他,那一刻,林瑾瑜站在天地間唯一的光裏,在數千人面前和他的小提琴一同演奏,可實際上只是對著一個人唱一支繾綣的歌。

作者有話說:

注:crush作名詞的時候,意思大概是“短暫、熱烈、隱秘而羞怯的愛”。

"I had a crush on you. "我曾經短暫、熱烈,然而又羞澀地愛過你。