第26章 二更合一(第4/4頁)

季黎道:“老爸還在上學,其他從網絡上招的人暫時無法在現實中見面,只能采取遠程合作的方式,你想累死我倆嗎?先隨便做個獨立小遊戲虐一下玩家,坑一點錢,打出一點口碑唄。”

一說虐玩家、坑錢、打出口碑的獨立小遊戲,柏修晏腦袋裏立刻靈光一閃。

他想起他和季黎第一次交鋒時,雙方所做的遊戲——元遊戲。

所謂“元遊戲”,即打破次元壁的遊戲。遊戲設計師會在遊戲中故意設置一個類似“畫外音”的角色和玩家直接溝通,加深玩家的“代入感”。

“元遊戲”是全系獨立單機小遊戲中常用的小手段,可以通過比較少的資源,增加玩家的代入感。

季黎和柏修晏的第一款全息單機遊戲,都用了“元遊戲”的手段。

“非全息端也能用?”柏修晏剛提問,就自己回答道,“沒錯,的確可以。隔著一個屏幕打破次元壁,說不定會給玩家更多新奇的感覺。”

全息遊戲本就已經給了玩家足夠多的代入感,元遊戲的震撼不一定有隔著屏幕來得震撼。

“把你我的惡趣味都加起來。我有個好主意。”季黎從沙發上爬起來,對柏修晏勾了勾手指。

柏修晏一邊道“我沒有惡趣味”,一邊期待地湊過去。

“我們新作的遊戲就叫《童話鎮》,這次你負責塑造一個美好又真實的世界,我負責塑造玩家的部分。”季黎賤兮兮地笑道,“我們合夥讓玩家成為大惡人。”

季黎說得雲裏霧裏,但柏修晏一聽,立刻明白了季黎想做什麽。

他板著小臉,認真且嚴肅道:“好。希望玩家能在我們制作的遊戲中學會真善美。二次元的紙片人也有人權,不要太過放縱自己的邪惡。還是限制十八歲以上?”

季黎道:“還是限制十八歲。不過這次不是純粹的小黃油,遊戲思想內核又非常的符合社會正確價值觀,國內平台也能上。”

柏修晏意識到季黎準備擴大受害群體:“這次需要很多遊戲文本,還是只用全東煌文字嗎?需不需要請翻譯?”

季黎開始頭疼。

用西方童話背景,肯定能騙到外國友人的錢。但翻譯啊……

翻譯不是請不起,但是翻譯校對的事肯定又得落在他和柏修晏身上。

我才三歲!不想當社畜啊!

“先發行,如果銷量好再做語言補丁。”季黎決定能拖就拖,“東煌語是世界最廣泛運用的語言之一,我相信外國玩家們一定能啃的動生肉。”

柏修晏:“嗯。”他倒是無所謂。他自己一個人獨立制作的大部分練手小遊戲都沒有其他語言補丁,被請願了也不改,問就是相信玩家們的啃生肉能力。

“去幫會裏抓壯丁,準備開工。”季黎摩拳擦掌,一點都看不出來,剛剛他還在悲憤捶沙發,怒喊自己不想工作。