第23章

殷妙永遠記得十八歲那年的聖誕假期。

這一年,她遠渡重洋出國留學,交到了酷炫到天上的新男朋友,還在因緣巧合下確定了未來的職業方向,以及……以及在男朋友的調戲下流了一場轟轟烈烈的鼻血。

雖然事後她堅稱自己是因為溫泉泡久導致的鼻腔血管破裂,絕對不是被路德維希的美色沖擊的。

但她在男朋友心中完美無缺(?)的形象就這樣破滅了。

離開瑞士後,他又結伴去了意大利、奧地利和捷克等國家,繞著中歐走走停停地轉了一圈,然後在來年夏季學期開學前返回海德堡。

新的學期開始,殷妙全身心投入到學習翻譯之中。

在不耽誤文學課程的前提下,她制定了詳細的時間表和自學計劃,依賴於華人圈強大的人脈,通過裴蓓等學長學姐的層層關系網推薦,她輾轉聯絡到一位目前在美因茨大學讀研的學姐,向對方說明來意後,順利爭取到幾節試聽課。

同年四月,殷妙決心報考美因茨大學漢英德翻譯專業的研究生。

她認真準備起報考資料,還申請到了同傳強化暑期班的寶貴名額。

美因茨大學的暑期班在業界很有名氣。

它面向全世界翻譯專業的學生開放,共設有十幾個通用語種,將會教授包括視譯、談判翻譯、耳語翻譯在內的多項專業課程,強化口譯筆記、筆譯策略等實用技巧,並進行大量同聲傳譯和交替傳譯的實戰訓練和模擬。

毫不誇張地說,能在此順利結業的學員,相當於半只腳踏進翻譯行業。

七月初,殷妙來到萊茵河邊的小鎮。

若是在疆土遼闊的華國,她和路德維希妥妥要進行長達整個夏天的異地戀,可事實卻是,美因茨距離海德堡不到一百公裏,單程開車不過四十分鐘左右,往往她這邊剛點上一杯熱咖啡,還沒等放涼呢,路德維希就從容不迫地到了。

連點傷春悲秋的時間都不留給她。

暑期班在炎炎夏日中正式開課,天真的殷妙以為,這裏將成為她翻譯人生的燦爛起點。

——可惜第一節 德譯漢的同傳課就給了她一個

狠狠的下馬威。

這門課的老師留著銀色短發,是位看上去非常颯爽的德國女性。她將教案放到講台上,環視全場後,只淡淡說了一句話:“想成為優秀的翻譯,就必須先體驗這個行業的殘酷性。”

稚嫩的學員面面相望,什麽都沒整明白呢,就被趕到單獨的同傳箱裏,戴上耳機直接翻譯一段長達十分鐘的歐盟“環保減排”議題。

殷妙坐在麥克風前,珍惜地摸著各種陌生的按鍵,仔細調整好頻道,然後做了兩次深呼吸。

她又緊張又激動,仿佛背負神聖的使命感。

同傳開始。

細微的電流過後,耳機裏傳來清晰的德語。

不間斷的發言,各種跳躍的詞匯,長句短句互相交織……

面對高強度的信息輸入,譯員的大腦必須和嘴巴同時工作,將接受到的語句在兩秒鐘之內迅速轉變為能夠說出口的流暢漢語。

殷妙從未經歷過這種場面,根本來不及做出反應。

她硬著頭皮磕磕巴巴翻譯,一會因為跟不上速度漏掉幾個單詞,一會又因為沒完全聽懂而卡殼,只能靠著前文的邏輯連蒙帶猜,混亂到自己都不知道究竟說了什麽。

最後結束的時候,生生熱出了滿腦袋的虛汗。

然而更打碎人自尊心的還在後頭。

學員心驚膽戰地翻譯完畢,從同傳箱回到教室後,滿心以為逃過一劫,正在暗自慶幸。

老師微微一笑:“接下來是復盤時間。”

她按下講台上的錄音設備。

第一個聲音被當眾擴出來,是道略顯青澀的男聲。

“今天、歐盟各成員國領導人於近日簽署……雄心勃勃的氣候,呃、能源框架協議,我想諸位,我想和諸位共同探討一下未來十年歐盟內部的……什麽什麽條例。”

原來每個人剛剛的翻譯都被忠實地錄了下來。

簡直就是當眾處刑。

老師慢悠悠地點評道:“最重要的議題沒有翻譯出來,還有自己不要無中生有加形容詞,漢語發音有點吞音,語速倒是還可以。”

她切換成下一個。

仿佛突然卡帶,音頻裏是一頓詭異的沉默,依稀能聽到細碎的背景原音。

殷妙勉強回憶起來,這一段應該是講當年的德國政府報告,裏面有很多專業詞匯。

顯然,這位學員是直接放棄了。

教室裏陷入難堪的寂靜,有人默默低下頭。

老師什麽也沒說,面色如常地切到下一個。

下一個正好是殷妙。

聽到自己的聲音從音響裏被放出來,她有一種既陌生又熟悉的感覺。

“未來十年,歐盟確定了……嗯……新的減排目標,預計到2030年溫室氣體排放量較1990年削減40%,可再生能源將占能源消費總量的27%,據統計,今年的二氧化碳排放總量達到448億噸……”