二十

警察局長以前主持過新聞發布會,通常都是在某些名人遇到麻煩的時候。他記憶中規模最大的新聞發布會是為亨特·斯托克頓·湯普森的自殺案召開的——那位傳奇作家的自殺根本就是一出鬧劇。可這一次與那一次並不相同——不但不同反而更糟。他看了看左右兩側的聽眾,覺得內心的憂慮和恐懼正不斷增加——這些人都激動地想要知道答案呀。因為老舊的警察局大樓只有一間小會議室,所以他們現在又來到了市政廳會議室——正是他先前蒙羞的地方——關於此地的不愉快回憶也使他倍感苦惱。

另一方面,他已決定讓彭德格斯特成為自己陣線上的一員。這個原本是他敵人的男人,現在是——他覺得自己不妨承認這一點——他的依靠。奇弗斯對此十分憤怒,而警察局裏有一半的人也表示反對,不過莫裏斯卻不以為意。彭德格斯特很有才華,盡管他為人有些奇怪,莫裏斯還是因自己陷入困境時有這樣的人在身邊而感到欣慰。

莫裏斯看了一下手表。現在是下午一點五十五分——在他聽來,人群中嘈雜的議論聲充滿了不祥的預兆。要有種一點。說得好!他會盡到最大努力的。

最後瀏覽了一遍自己的筆記之後,莫裏斯迅速走上了講台。來自聽眾的聲音略微減弱了一點,他再次快速掃視著眼前的景象。會議室裏全是人,擁擠不堪,而且看起來會議室外面的人更多。記者席上也是人滿為患。他很容易便看到了身著黑衣的彭德格斯特,後者正坐在公眾座位區的前排。而在特別座位區裏,他能看到幾排政府官員,鎮長、消防隊長、警察局高級職員、驗屍員、奇弗斯還有小鎮律師都在。科莫德夫人明顯缺席了,謝天謝地!

他前傾身體,輕輕地拍了拍麥克風,“女士們,先生們。”

會議室裏頓時安靜下來。

“在座的有些人可能不認識我。”他說,“我是洛寧福克警察局的局長斯坦利·莫裏斯。我將朗讀一份聲明,之後我會回答媒體和公眾的提問。”

他將手中的文件放好後,開始朗讀,其間他讓自己的聲音保持堅定,而且不帶任何感情色彩。這是一份簡短的聲明,對一些不爭的事實進行了陳述:火災發生的時間,受害者的人數和身份,案件已被定性為兇殺案,目前調查的進展狀況等等。這份聲明沒有提及任何推測出來的情況。結束的時候,他懇求所有了解與此案有關的信息——哪怕是看起來多麽微不足道的信息——的民眾務必向警察局坦白。他當然沒有提到彭德格斯特的看法:將來也許會有更多類似的事件發生,這種看法顯然過於富有煽動性。再說,目前還沒有證據能證明這一點——正如奇弗斯所說,那不過是純粹的主觀臆測而已。

莫裏斯擡起頭來,“你們有問題要問嗎?”

記者席上頓時出現了一陣騷動。莫裏斯早已決定好了會讓哪些人依次提問。現在他指著一名記者,此人是他在《洛寧福克時報》的老朋友。

“莫裏斯局長,謝謝你的聲明。你們有沒有找到作案嫌疑人呢?”

“我們有一些正在跟進的重要線索。”莫裏斯回答道,“不過對此我不能說太多。”因為我們沒有找到嫌疑人,他心裏想著。

“兇犯是不是本地人呢?”

“目前我們還不知道。”莫裏斯說,“我們已經得到了所有酒店和出租房的客人名單,也找到了纜車售票記錄,而且我們還爭取到了國家暴力犯罪分析中心的幫助,現在他們正在數據庫裏搜索先前發生的各起縱火案的詳情。”

“兇犯作案的可能動機是什麽呢?”

“目前還不確定。我們正在調查各種可能性。”

“比方說呢?”

“盜竊,仇殺,以殺人取樂的變態行為。”

“聽說其中一名受害者生前在你的辦公室工作,這是真的嗎?”

上帝啊,他一直渴望可以避免被問到這一類的問題。“珍妮·貝克爾寒假期間在我的辦公室做實習生。”他咽了一下口水,盡管突然間變得有些語無倫次,但他還是盡力繼續說下去,“她是一個很優秀的女孩,她的願望是將來能夠在執法機關工作。她的死,真是……太令人惋惜了。”

“有傳聞說其中一名受害者被人捆在床上,然後全身都被澆上了汽油。”另一名記者插話道。

真見鬼。是奇弗斯將消息透露出去的嗎?“的確如此。”警察局長猶豫片刻之後,作出了肯定的答復。

這話在人群中引起了一陣騷動。

“還有一名受害者是在浴缸裏被燒死的嗎?”

“是的。”警察局長簡潔地回答道。

人群中出現了更多騷動。這可不是好兆頭。

“女孩們生前遭到過性侵犯嗎?”