第2.5章(第4/11頁)

他們很快就追上了越野。

“退一點。”伊蓮指示道。

“什麽?”司機沒聽清,用俄語問道。

“跟在吉普後面,但不要跟丟了。”伊蓮用英語解釋道,但不確定他是不是聽得懂,又用俄語說了一遍。

“跟在後面,但不能跟丟。”他重復了一遍,又從後視鏡中瞥了她一眼。他知道事情有些不對勁了。

伊蓮絞盡腦汁想截下越野車。她時間不多了,必須立刻行動。她考慮打電話給特工處莫斯科辦事處,向他們解釋一切,但這實在太冒險了。拉斯特很可能已經給他們打過電話,說她偷走了密鑰。此刻她不能相信任何人。

伊蓮打開手提箱開始組裝那支西格·紹爾手槍,但避免被司機看到。至少她還有支手槍。

他們來到一個立交橋路口——越野車開上了標有“莫斯科市中心”的那條坡道。

司機一直從後視鏡裏瞟著伊蓮——他聽到了組裝手槍發出的哢哢聲。

突然,他從口袋裏掏出手機,開始撥號。

“不準打電話。”伊蓮警告他。

他從後視鏡裏盯著她,猶豫著,手指在數字鍵上停下。

她用槍從後邊頂著他的脖子。“我說了不準打電話,把手機放到副駕駛座上。”

他迅速把手機甩到旁邊,舉起雙手,從後視鏡中盯著她,那巴塞特獵犬似的眼睛驚恐地睜得大大的。

“掌好方向盤繼續開車!”她命令道,車子快要歪到另一條車道上去了。

他把手放回方向盤,但看起來仍然很緊張,伊蓮擔心他太驚慌,就拿出財政部徽章舉起來,這樣他能從後視鏡中看到。她謹慎地用俄語緩慢說道:“我是美國特警,我不會傷害你的。你就好好開車跟上那輛吉普。”她頓了一下,又補充道:“如果你幹得不錯,我會給你一筆豐厚的小費。”

他看起來更害怕了。

伊蓮搞不懂…….然後意識到她用錯了詞,“小費(tip)”的英語發音在俄國人聽來是“茶(tea)”的意思,在他聽來她的意思是如果他幹得不錯,她會給他一個大茶壺。

“我的意思是更多的錢,”她說著做了一個“錢”的手勢,又用俄語說了一遍“錢,懂嗎?”

“噢。”他緊張地笑了一下。“給更多的錢很好,”他從鏡中注視了她片刻,說道:“能幫上美國聯邦調查局真是很刺激,我喜歡刺激的生活,我的生活太無趣了。”伊蓮想,他以為我是聯邦調查局的,就讓他這麽想吧。

“我叫德米特裏,你叫什麽?”

“珍妮特。”她不想告訴他真名,說了她腦中想到的第一個名字。

“珍妮特,這是個很美的美國名字。”

這會兒車越來越多,前方是他們出機場以來遇到的第一個紅綠燈。如果她再不出手,吉普車裏的人很可能跟什麽人見面,那樣就更不可能拿回數據密鑰。她考慮跳車後直接沖到越野車裏,抓司機個措手不及。她可以用槍打碎車窗然後用槍頂住他的脖頸……但車窗很可能是防彈的——俄國黑手黨因其重甲車輛而名聲在外。此外,其他車裏的人會清楚看到她,如果有人報警,不用說都知道是什麽下場。

“我幫你,珍妮特,”德米特裏突然說道,似乎知道伊蓮在想什麽,“如果你需要的話。”

他們的視線在後視鏡中相遇,伊蓮仔細注視著他的臉,她不確定自己能不能信任他。她又用槍管用力頂住他的脖子:“你之前本來打算給誰打電話?”

他無辜地舉起雙手:“我只是要打給我妻子,我整夜沒回家她會擔心的。”他又看向前方的越野,搖了搖頭,斷然說道:“我恨黑手黨,我是個誠實的出租車司機。”他說到“誠實(honest)”時加重了語氣,把“h”音也發了出來。“黑手黨不讓我進機場做生意,把我的乘客都搶走了。”他頓了一下,繼續說道:“我有個女兒,她在莫斯科國立大學學醫。”提到女兒,他聲音裏滿是自豪。“我希望FBI來殺了所有黑手黨,就跟電視裏演的一樣。”伊蓮咕噥道:“那該是你們國家的警察該做的事情。”

“我們國家的警察?”德米特裏捧腹大笑,他舉著兩個大手掌,繼續說道:“我們國家的警察跟黑手黨是一回事,合起來就是一個更大的黑手黨。”

“你是真心想幫我嗎?”伊蓮問道。

“對呀,珍妮特,我說過了我想幫你。”他頓了一下,“為了多拿一點的錢,當然……”

“那就仔細聽著……”

 

* * *

當伊蓮跟德米特裏講完自己的計劃,他嚇得臉色慘白。

“珍妮特……這太危險了。如果我按你說的做,吉普車裏的人會殺死我的。”

“他不會殺你的,德米特裏,他對你不感興趣。相信我,他只會叫你滾開。”