56

托尼疲憊地驅車到達文頓伍茲莊園時已是午夜。他幾乎看不見什麽燈光,在小區裏摸索著路。他轉錯幾次彎,終於發現自己走對了。他緩緩前行,左右看看,試圖發現卡羅爾的車。

然後他看見卡羅爾,她的車隱藏在誰家的車道上,正對著街角的入口。他停在街上,頭在方向盤上趴了一會兒。他已經累得似乎骨頭都疼。他費勁地走下駕駛座,往回朝卡羅爾的車走去,勉強能保持不搖搖晃晃。

托尼走到大門口,站在那裏,占著車道中間的位置。他覺得根據目前的情形,不應該冒昧地打開乘客門,坐到她身邊。那樣太像入侵她的空間。

似乎過了很長時間,但駕駛座的門開了,卡羅爾出現。她看起來憔悴、焦慮,遙不可及。“你站在那裏會把他嚇跑,”她對他噓聲,“看在上帝的分上,上車。”

托尼搖搖頭。“他不會來了,卡羅爾。”

一束希望之光使她的眼睛生動起來。“他被抓了嗎?”

“他被殺了。”

卡羅爾無言地盯了他好像有幾分鐘,臉上的小塊肌肉因快樂和痛苦而顫動。“出了什麽事?”她問,嘴唇幾乎不動。

托尼把雙手插在褲子口袋裏,聳聳肩,像一個笨拙的少年。“很荒唐的一件事。”

“告訴我發生了什麽事。”

“瓦娜莎……刺死了萬斯。”

“瓦娜莎?你的母親,瓦娜莎?”

不可思議吧,托尼想,他自己也得適應這件事。“是的,正是我母親殺死了臭名昭著的連環殺手傑克·萬斯。”這句話將讓許多人表情怪異。他只能簡略地解釋一遍“他闖入我母親家,想殺她。不過我母親解決了這件事。你能相信嗎?這個冷酷無情的女人解決了我們所有經過訓練的人沒有解決的問題。她知道她在萬斯的名單上。”他能聽到自己聲音中的痛苦和憤怒,但他不在乎。“所以她藏了一把刀在該死的沙發一角。”

“瓦娜莎襲擊了萬斯?”

托尼把重心從一只腳換到另一只腳。“瓦娜莎說萬斯襲擊她,而她出其不意地擊倒萬斯。不管實際發生了什麽事,那將是最終說法。”

卡羅爾咯咯笑起來,一種壓抑而歇斯底裏的笑聲。“瓦娜莎殺了他?她刺死了萬斯?”

“她用刀的技術比以前更好了。”

“你對此感覺怎樣,希爾博士?”卡羅爾的聲音裏有尖銳的諷刺意味。

“我對萬斯已經死了這件事並不感到遺憾。”他擡起下巴,直視卡羅爾的眼睛。“但如果事情不是如此發展,我也不會遺憾。如果是那樣,我會學著忍受母親之死這件事。”

“但你不會比我更受煎熬。”

他無力地攤開手。“我很難過。”

“我知道你難過。那你難過並不能減少我所受的煎熬。”

“至少他死了。不會再有傷害。結束了。”

卡羅爾的表情混雜著悲傷和遺憾。“這件事還沒有全部結束,托尼。”她轉身離開,回到車裏。發動機突然啟動,車燈使托尼頭暈目眩。他跳向一邊,看著卡羅爾把車開走。托尼不確定是突然亮起的燈光還是累得筋骨酸痛使淚水湧進自己的眼睛。