前言

贏了真高興呀~花一錢

輸了真不甘呀~花一錢

秘守家的少爺來一下喲

弱不禁風呀來不了

秘守家的媳婦來一下喲

首靈怕怕呀來不了

算啦算啦你要哪個娃

要男娃

男娃活不長啊女娃好不好

女娃是強壯啊一守家難保

算啦算啦你要哪個娃

要男娃

男娃死得快啊女娃好不好

女娃是長壽啊一守家絕後

算啦算啦你要哪個娃

商量商量吧問問首靈大人吧

就這麽辦吧

——選自閇美山猶稔《藏於童謠的隱秘傳承》(知層社出版)

注釋:

(1)花一錢:日文原詞為“花一匁”。“匁”為重量單位,約等於3.75克,這裏用作買花時的單位。“花一匁”是一種兒童遊戲,孩子們分成兩組一邊歌唱一邊進行人員互換。遊戲歌中描繪了賣方被迫讓價因而悲傷、買方占到便宜因而欣喜的模樣。日本各地傳唱的歌詞雖不盡相同,但結構基本一致。有說法稱,這裏的“花”指藝妓,買賣花其實是指買賣藝妓。另有一說,此歌描繪的是貧窮人家賣兒鬻女的悲慘景象。文中這首童謠模仿了“花一匁”歌的歌詞。