第七章(第2/3頁)

剛才薩克斯問哪裏有咖啡廳,是因為她瞥見這個女子對她投來一個充滿暗示的眼神;她似乎有話要說,但不能在巴爾紮克先生面前說。

女郎大口吞了幾口咖啡,然後才說:“大衛他剛剛……”

“不肯合作?”

她若有所思地皺了一下眉頭。“沒錯,他的態度很明顯。任何屬於他的世界之外的事,他都不信任,也不想參與。他大概擔心我們會惹上出庭作證之類的麻煩,也覺得我不該因為這件事而分心。”

“為什麽他會這樣?”

“因為他的職業。”

“魔術?”

“是的。不瞞你說,他是我的老板,但也是我的老師。”

“你叫什麽名字?”

“卡拉……這是我的藝名,不過我現在已習慣用這個名字了。”她微微一笑,“這個名字比父母給我取的好多了。”

薩克斯揚起眉毛,對她的話感到好奇。

“我的本名就先不說了吧。”她說。

“那麽,”薩克斯說,“你剛才在店裏為什麽要偷偷對我使眼色?”

“大衛剛才說得沒錯,你那張清單上的東西,在任何一個魔術商店都買得到,還有上百個網絡商店出售這些東西。不過那副德比式手銬,就很稀有了。你應該到新奧爾良的‘胡迪尼脫逃術博物館’去查查,那是全世界最棒的地方。我對脫逃術也很有興趣,不過,這點我可沒有跟老爺子說過。”卡拉用“老爺子”代指巴爾紮克先生,顯出她對他的尊重,“大衛的確有點頑固……你能告訴我事情的經過嗎?講講命案的詳情?”

通常,薩克斯不太願意對他人泄露正在偵辦中的案件,但她希望獲得卡拉的協助,於是大略敘述了這件謀殺案的經過。

“天哪,太恐怖了。”卡拉聽完後,忍不住低聲說。

“的確,”薩克斯輕聲說,“確實很恐怖。”

“關於他消失的方法,我想有些細節應該讓你知道,警員……啊,我該叫你警員嗎?還是你喜歡我用警探之類的頭銜稱呼你?”

“叫我阿米莉亞就行了。”她想起自己先前在測試中的優異表現,一時不禁有些暗自欣喜。

砰、砰……

卡拉又喝了幾口咖啡,覺得還不夠甜,便擰開糖罐,倒了更多糖粉進去。薩克斯看著她那雙漂亮的手指,又低頭看著自己的指甲,這才發現自己有兩片指甲裂開了,根部的皮全都泛出了血絲。她面前這位女郎的指甲倒是銼得光滑平整,黑色的指甲油映出咖啡廳上方的燈光,呈現出一個個小圖像。這讓阿米莉亞·薩克斯心裏感到一陣刺痛,同時因她完美的指甲和良好的自制力而慚愧。不過,這陣情緒只像風一樣一掃而過,很快便被她趕走了。

卡拉問:“你知道什麽是魔術嗎?”

“大衛·科波菲爾,”薩克斯立刻回答,“還有胡迪尼。”

“科波菲爾算是,但胡迪尼不是,因為他是脫逃專家。這麽說吧,對我們來說,魔術是和手上的戲法或近景魔術有些不同的。就像……”卡拉用手指捏起一個剛才買咖啡找回來的二十五美分硬幣,放進手掌中握起。當她再攤開手掌時,這枚硬幣就不見了。

薩克斯笑了。硬幣怎麽會憑空消失呢?

“這算手部的一點技巧,而魔術則涉及大型物體、人類或動物。依照你剛剛的描述,那個兇手使用的是典型的魔術技巧,我們稱之為‘消失的人’”。

“正在消失的人?”

“不,是已經消失的人。在魔術界,我們使用‘消失’代表‘讓它不見’,例如我剛才對那枚硬幣所做的。”

“說下去。”

“這種表演方式和你剛才所描述的有點區別,但基本上都涉及了同一點:魔術師從一個密閉的空間中逃脫。台下的觀眾親眼看著他走進舞台上的小空間——他們之所以能看得到背面,是因為後面有一面大鏡子。他們也能聽見他敲墻壁的聲音。但等助手把墻壁敞開時,魔術師已經不見了。這時,台上有一位助手轉過身來,觀眾才發現他就是剛才那位魔術師。”

“這是怎麽做到的?”

“他進入的那個空間後面有一道門。魔術師用一大塊黑布蓋住自己,這樣觀眾就無法在鏡子裏看見他。而他一走進那個空間,便馬上從那道門溜出去。這時原本裝在墻上的擴音器會發出聲音,讓人誤以為他還待在裏面。另外,還會有一個秘密機關不停撞擊墻壁,制造出像他在裏面敲打的樣子。而在這位魔術師一離開這密封的空間後,他就馬上在黑布後面換上和助手一模一樣的衣服。”

莎克斯點點頭。“沒錯,他的確如此。我們能列出熟悉這種技法的人的名單嗎?”

“不能,很抱歉……這實在是很普通的技巧。”

消失的人……