第十章 涉水而行

新世界——寬廣的地平線。

睜開你的眼睛,看見這是真實的。

新世界——渡過那令人驚恐的蔚藍的波浪。

——戴維·維爾科克斯

在木工房裏,耶穌剛打磨完桌子上有如棺木模樣的箱子最後一角。他的手指順著光滑的邊沿摸過去,滿意地點頭,把砂紙擱到一邊。麥克到達時,耶穌正擦著牛仔褲和襯衫上的粉末走出門來。

“嘿,麥克,我正給明天計劃要用的東西做最後的加工。你想去散散步嗎?”

麥克回想著昨天晚上他們在星空下度過的時光。“如果你想去,我求之不得。”他回答,“為什麽你總是談明天的事情。”

“明天對你來說是個重要的日子,是你在這裏的原因之一。我們走吧。有個特別的地方,我想帶你到湖的另一邊看看,那景色簡直無與倫比。你可以在那裏見到一些更高的山峰。”

“聽起來棒極了!”麥克充滿熱情地回答。

“看來你已經拿上了我們的午餐,那麽我們出發吧。”

麥克猜想可能有沿湖繞行到湖對面的小徑,可他們並沒有走這樣的小徑,而是徑直來到碼頭。天氣晴朗,景色宜人。皮膚可以感到太陽的溫暖,絕無灼熱之感,清新的微風輕柔地、充滿愛意地吹拂他們的臉。

麥克以為他們會乘坐一只泊靠在碼頭邊的獨木舟,因此當耶穌毫不遲疑地走過第三只也就是最後一只,仍徑直朝前走去時,他感到很是吃驚。到了碼頭盡頭,耶穌轉過身,面對麥克,臉上露出了笑容。

“你先請。”他說著,嘲諷地做了個手勢,鞠了個躬。

“你在開玩笑吧?”麥克慌亂地說,“我想我們是要散步,不是遊泳。”

“是散步。我只是在想,橫越湖水比繞過去省些時間。”

“我並不那麽擅長遊泳,再說這水看起來他媽的太冷了。”麥克抱怨道。他猛得意識到自己說的話,感覺臉都紅了。“呃,我的意思是,實在是,實在是太冷了。”

他傻呆呆擡頭看著耶穌,但耶穌好像覺得他的不安很有趣。

耶穌雙臂交叉在胸前。“你的遊泳能力很出眾,這一點你知我知,要是我沒記錯,你還做過救生員。這裏的湖水是很冷,還很深,可我說的不是遊泳,我要你和我一起走過去。”

麥克終於開始認真考慮耶穌的建議——從水面上走過去。耶穌預料到他會躊躇,堅持道:“來吧,麥克。既然彼得能做……”

麥克笑了,這種笑更多是因為緊張。他想確認一下,又問道:“你想要我從湖面上走到那一邊去,你是這麽說的,對嗎?”

“麥克,你反應沒那麽慢吧。可以肯定,誰也別想再你面前蒙混過關。來吧,這很有趣。”他笑了起來。

麥克走到碼頭的邊緣往下看。湖水輕輕拍打腳下僅一英尺左右的地方,但這湖水可能有一百英尺深呢。到對岸的距離看起來極遠。跳進水裏並不難,他已跳過不下一千次水,可如何從碼頭跨步出去走到水上?像跳落到水泥地上一樣,還是像跨上一只船?他回頭看耶穌,耶穌還是輕聲發笑。

“彼得遇到了同樣的難題:如何從船中出來。這有如從一英尺高的台階上跨出去,沒什麽。”

“我的腳會打濕嗎?”麥克問。

“當然,水是濕的。”

麥克再次低頭看水,有回頭看耶穌,“為什麽對我這麽難呢?”

“麥克,說說吧,你害怕什麽。”

“好吧。讓我想想。我害怕什麽?”麥克開始說了,“對了,我害怕看起來像個白癡。我害怕你戲弄我,我會像石頭一樣沉下去。我想象……”

“確實都是你的想象。”耶穌打斷了他,“想象的本事有多大呀!僅憑這種能力就使你們和我們非常相似了。但沒有智慧,想象是一個冷漠的工頭。假如我能證明自己的說法,你認人們的目標是活在現在、過去,還是未來?”

麥克猶猶豫豫地說:“哦,我覺得最顯而易見的答案是,我們的目標是活在現在。這個答案不對嗎?”

耶穌笑了,“放松點,麥克,這不是一次考試,而是一次談話。順便說一句,你確實回答得很正確。但再告訴我,在你內心,在你想象裏,現在、過去和未來,何處耗費你最多的時間?”

麥克思忖片刻,回答:“我想我得承認,我很少把時間花在現在。我在過去耗費甚巨,剩下的大部分時間,我試著搞清楚未來。”

“很像大多數人。當我與你在一起時,我是處於現在——我生活於現在,不是過去。盡管回顧過去可以想起和學會許多東西,但只是短暫的走訪,不是長時間賴著不走。我也肯定不是處在你設想或想象的未來中。未來幾乎總是受某種擔憂的支配,我極少在那裏出現吧?”