第1章(第2/3頁)

在父親的審視下,雷切爾覺得自己的拒斥心理有點冰釋了,她真詛咒父親的權威。這眼神是父親的看家本領——這種本領,雷切爾猜想,可能會使父親入主白宮。如果有必要,他可以一下子就熱淚盈眶,而一會兒那雙眼睛又可以淚痕全無,將激情洋溢的靈魂打開一扇窗,把信任的紐帶伸向每一個人。這些都是為了信任的緣故。他的父親總是這麽說。塞克斯頓參議員好幾年前就失去了雷切爾對他的信任,但他很快就贏得了全國人民的信任。

“我給你個提議。”塞克斯頓參議員說道。

“讓我猜猜看。”雷切爾答道,想再次強調自己的態度,“是不是哪個有頭有臉的離異老夫要娶個小媳婦啊?”

“別拿自己開涮,親愛的。你可沒那麽年輕了。”

雷切爾感到一種似曾相識的自己在縮小的感覺,這是她每次與父親相見時都有的感覺。

“我想給你一只救生筏。”塞克斯頓參議員說。

“我還不覺得我淹著了。”

“你是沒有淹著,但總統可淹著了。你應該脫開幹系,現在還為時未晚。”

“你這不是老生常談嗎?”

“想想自己的前途吧,雷切爾。你可以來為我工作嘛。”

“但願這不是你叫我來吃早餐的原因。”

塞克斯頓參議員略微有點兒沉不住氣了:“雷切爾,你看不出你為他工作對我影響很壞嗎?而且影響到我的競選。”

雷切爾嘆了口氣,她和父親已經為此事吵過了,“爸爸,我不是為總統工作,我甚至連見都沒見過他。我在費爾法克斯(4)工作,上天可以作證。”

“從政要有洞察力,雷切爾。你給人的感覺是在為總統工作。”

雷切爾慢慢地籲了口氣,盡量使自己冷靜下來,“我費了九牛二虎之力才得到這份工作,爸爸。我不會辭職的。”

塞克斯頓參議員眯起雙眼,說道:“你知道,有時候你的這種自私態度的確……”

“您是塞克斯頓參議員吧?”餐桌旁突然閃出個記者。

塞克斯頓參議員的態度立刻緩和了下來。雷切爾咕噥了一聲,從桌子上的筐裏拿起一個羊角面包。

“我叫拉爾夫·斯尼登,”那位記者說,“《華盛頓郵報》的記者。我可以問您幾個問題嗎?”

參議員用餐巾紙輕輕擦了擦嘴,笑容可掬地說道:“很榮幸接受你的采訪,拉爾夫,不過最好長話短說,我不想弄冷了我的咖啡。”

那位記者聽了這話立刻笑了起來。“這是當然,先生。”他拿出微型錄音機,一邊打開,一邊說道:“參議員,您的電視宣傳呼籲立法以保證男女同工同酬……還有,對新組建的家庭要實行稅減。您能說說您這樣做的根本原因嗎?”

“當然可以。我只不過是特別希望女人和家庭都強大起來。”

一旁吃著羊角面包的雷切爾差點沒噎著。

“還有,在家庭問題上,”記者追問道,“您就教育問題發表了不少言論。您建議削減一些爭議頗多的預算,以便為我們國家的學校多撥些款項。”

“我相信孩子們是我們的未來。”

父親竟淪落到引用流行歌詞的地步,雷切爾簡直不敢相信。

“先生,還有最後一個問題。”那記者又說道,“過去的幾周裏,您的選票激增,這使總統頗傷腦筋。您對您最近的成功怎麽看?”

“我想這都離不開誠信二字。美國人民現在已經看出,總統在國家面臨的棘手問題的處理上已經沒有誠信可言。政府的開銷失控使這個國家債台高築,人們已經意識到,到了‘停止揮霍’和‘扭轉局勢’的時候了。”

雷切爾在大放厥詞的父親的旁邊忍受著煎熬,這時,像是有意使她逃避一會兒似的,她手袋裏的傳呼機突然嘟嘟地響了起來。要在平常,這種尖銳的電動聲音並不討人喜歡,可這會兒,這聲音聽起來倒有幾分悅耳了。

塞克斯頓參議員的話被打斷了,他憤怒地瞪著眼。

雷切爾從手袋裏掏出傳呼機,按照預設的順序撳了五個按鈕,以確認她的確就是傳呼機的主人。嘟嘟的聲音停止了,液晶顯示屏閃爍著。十五秒鐘後,她就能收到一條可靠的文字信息。

拉爾夫·斯尼登對著塞克斯頓參議員咧嘴笑了笑,說:“令愛顯然是個忙人,你們父女二人百忙之中還能撥冗聚餐,真是別有情致。”

“我說過,家庭是第一位的。”

斯尼登點頭稱是,但緊接著,他又盯著塞克斯頓參議員,目光冷峻地問道:“先生,我可以問一下,您和令愛是怎樣處理你們之間的利益沖突的呢?”