13 偵探提出假設 警官心緒不寧(第2/4頁)

“我想德·安德魯一定認為弗萊明德會在信中承認自己毀壞了飛機,他認為信的內容很可能是這樣:‘我告訴你我會做這件事情,不是嗎?’但是,小夥子們,這就是蓋斯奎特沒有跟上弗萊明德步伐的地方。弗萊明德蓄勢待發,他一定要讓自己占盡先機,否則不會輕舉妄動。若有人想拿他開涮,那他就算追到天涯海角也不會放過那人。這玩笑很明顯會讓弗萊明德抓狂。他會反擊——而且他確實反擊了。他扔給我們一張紙條,上面寫著:‘我知道誰想拿我尋開心。現在,我親愛的朋友蓋斯奎特,留神點!’”

外面有塊原木被河水沖到岸邊,發出隆隆的聲音。我移動了一下身體。

“嗯,警察局總長官應該可以照顧好自己的,”我說,“讓我們從頭說說這事兒吧。德·安德魯(還是這麽叫他吧,以便前後一致)借了這個名字以及這個古堡,而真正的德·安德魯現在住在蒙地卡羅,從來都沒來過這地方……”

“等一下!”米德爾頓大喊道,猛地拍了下手,“我現在開始有點明白了!特別是關於那書的事情。”

“書?”H.M.說道,“什麽書?這跟書有什麽關系?你是不是要搶我的風頭啊,該死的。我剛剛正準備要指出——”

“不,這是跟埃爾莎有關系的。她今晚好像被什麽事情嚇壞了,而且不告訴我發生了什麽。當時我正好從浴室裏回到房間,看到她正在看一本書,臉色蒼白。她把書猛地合上,什麽都沒說就跑了出去。這就是為什麽她沒有等我,而是一個人在門廳裏,而且目睹了謀殺案的過程……我看了看那本書,那是巴爾紮克的書;而我唯一注意到的事情就是寫在書中空白頁上德·安德魯的名字……”

H.M.似乎情緒不錯。

“啊哈,手寫的名字!”他抖了抖自己的雪茄,“你告訴我的,她剛剛和真正的德·安德魯結婚不到三個月,不知道她的丈夫在這裏還有一座房子。但這名字估計給了她當頭一棒。”他朝米德爾頓眨了眨眼,後者的臉變得通紅,一直看著H.M.,“噢,放松!這兒沒人會對道德規範什麽的作評論,而且她的確是個漂亮的丫頭,哦,該死的,她的確是。順便說一下,在房間裏的這些書應該提醒了你們一些事。”

“比如什麽呢?”

“再次告訴你,他絕對是個冒牌貨。他是個很挑剔的家夥,苛求細節,甚至還給我們枕邊書,而且書的名字都帶著諷刺意味。他早就知道今晚的客人大部分都是英國人和美國人,他自己寫的蓋斯奎特的信也是用英語。他自己英語也說得特別好——實際上,有時他太興奮了,忘了自己本該扮演的角色,就會用自己一貫的方式說話,這時他的英語簡直就是完美。像這樣的雙語人士的圖書館,怎樣都應該收藏有一部分英語書籍呀。若他是個挑剔的人,那有英語書應該是很正常的吧,若他是個苛求細節的人,那他應該在我們床頭放幾本英語書,不是嗎?這樣才是畫龍點睛的效果。既然他給我們的書當中沒有一本是英語書,那麽自然而然地就會想到在他的大圖書館裏,肯定沒有英語書籍,這意味著這個圖書館不是他的,而他假裝這是他的。他冒充那個賭博家,那個西班牙前上校,而那人正在蒙地卡羅受折磨。很偶然的,我們的朋友奧古斯特(若他的確叫這名字的話,那他可能是偵探警官)也不小心露出馬腳,他說他主人坐在屋子裏擦拭來復槍。一個前任上校,自己的警衛隨叫隨到,卻還會被看到擦拭自己的來復槍,在軍隊中簡直就是不可能出現的事情。

“你剛才說要談談這事件最開始的地方,但房子問題還算不上。我們來看看我們能否解決。萊姆斯登,你才是最開始的地方。你是那個獵人用做掩護的假馬。”

萊姆斯登似笑非笑,他把雙手插到褲子後面口袋裏,看起來很不在意的樣子。他看了看壁爐裏的火光,然後頭轉向H.M.,輕輕地一點,說不清是肯定還是否定。

“我是嗎?”他說。

“我們就是坐在這裏隨便想想罷了,你知道的。讓我們假設你經法國回到英國,我們假設法國警察以及奎德【屬西班牙】的警察接到密令暗中保護你,因為你攜帶著什麽寶貴的東西,而你本身又是個不喜歡要保鏢的人……”

“確實是這樣,”萊姆斯登插話道,“我帶著很寶貴的東西。”

“啊哈,當然了。最重要的是,那些密探快要瘋了,因為弗萊明德對於你做的事情一清二楚,他很容易擋住你的去路的。哇哦!”H.M.用力撣撣雪茄,煙灰落下了好多,“如果是這樣的話,所有人都會心神不寧,因為這件事情是國際事務。弗萊明德本身已經給政府搞了夠多的麻煩了,而百姓們總是很容易不滿的。如果這件事情被弗萊明德得逞了,事情傳出去被大家聽見,肯定很多方面都會出現問題。有個應對之策:他們可以為弗萊明德設個局,先讓他嘗到甜頭,鉆進圈套,然後再一舉擒獲。這樣所有人都會滿意。但問題就是,整個圈套的事情需要得到英國政府的支持,這可絕對不容易。而且他們需要英國警察局參與進來,這樣才可以便其看起來比較正式。實際上,我想如果沒有你許可的話,他們肯定不可能做到現在這一步。”