14 無懈可擊的鐘(第2/3頁)

“沒必要激動,”另一人反擊,他用煙鬥柄比劃,“希望——嗯,希望沒問題。”

“那正是我們等著要看的。”

“假如影片如我們所希望的那樣,我們將從影片中得到一些線索,例如Nemo醫生的實際身高。大家說說看,我們將看到什麽?Nemo醫生是誰?你認為如何,波斯崔克?”

波斯崔克督察長從沙發後露出一張月亮臉。他把煙鬥握得好像煙鬥是靜止在他頭後方似的:“嗯,先生,如果你問我——我相信我們會發現他是威爾伯·埃米特先生。”

“埃米特!埃米特?但埃米特已經死了!”

“他那時還沒死。”督察長指出。

“但——算了。你認為如何,菲爾?”

“先生,”菲爾博士禮貌地說,“我的觀點是這樣的。一方面,我確定我們將看到什麽。另一方面,我又不確定我們將看到什麽。更可以說,我不在意我們看到什麽,只要我們能看。”

“現在!”史蒂文生說。

窗簾完全拉上,只有爐火的微光和煙鬥的閃光為黑暗帶來光亮。艾略特意識到黏附舊磚房的潮濕,意識到悶熱和煙霧。他輕易辨認出同伴的外形或臉孔,甚至看得見房間後面的史蒂文生。史蒂文生移動,小心翼翼地步行以避免碰上放映機的電線。他操作放映機,叮鈴聲和光束自盒中冒出,照得他像個接受考驗的煉金術士;放映機的光線出現在四平方尺的空白銀幕上。

房間後面傳來一連串嘎嘎聲,和像某物開或關的卡搭聲。放映機發出哼哼聲,再變成穩定的呼呼聲。銀幕發出閃光,然後歸於黑暗。

沒什麽不對,因呼呼聲仍充滿房間。黑暗繼續,射出一些灰黑,然後輕輕搖動。這樣的情況仿佛要無限繼續下去。然後一抹微光出現,變成眩目的光,仿佛一垂直霹啪聲劃開銀幕中心,一微光又撕開此霹啪聲。艾略特知道那是什麽。他們回到面對書房的音樂室;馬庫斯·切斯尼正推開雙扇門。

有人咳嗽。畫面跳了一下;然後他們看見貝勒加宅第書房的後面。一個移動的影子沿著書房邊緣搖動,顯然那是走回書桌的人影。哈丁從最左邊拍攝影片,因此看不見落地窗。雖然影子很清楚,但光線很暗。能清楚看見閃爍的壁爐架、鐘擺搖動發亮的鐘面、辦公椅的椅背、寬闊的桌面、灰圖案的巧克力盒,和吸墨紙上兩件像鉛筆的物品。然後在光的邊緣起了騷動——馬庫斯·切斯尼的臉出現在銀幕上。

馬庫斯·切斯尼的樣子不好看,由於光線的位置、缺乏化妝、不穩定的攝影機所造成的跳躍閃光,他看來死氣沉沉。他的臉無血色,他的眉毛突出、眼窩凹陷,只要轉動頭, 面頰上就出現黑色斑紋。但他的神情高傲、平靜。他跳進影片,悠閑地移動……

“看鐘,”有人從艾略特肩後以顫抖的高聲說,聲音淹沒了放映機的呼呼聲,“看鐘 !幾點鐘?”

“嗯!”波斯崔克說。

——房間裏起了騷動,好像是家具動而不是人動。

“幾點鐘?你說呢?”

“他們都錯了,”波斯崔克說,“都錯了。他們其中一人說晚上十二點鐘;一人說約晚上十二點鐘;英格拉姆教授說晚上十一點五十九分。他們都錯了——是晚上十二點一分。 ”

“啊!”

銀幕上的世界未受影響。馬庫斯·切斯尼小心翼翼地拉出辦公椅、坐下。他伸出手把巧克力盒往右方推一些,動作細膩,與影片的閃動形成對照。接下來他拿起鉛筆,假裝用它書寫。然後——指甲深陷入吸墨紙,顯示拿東西有些困難——他拿另一小物品。他們很清楚地看見它。

英格拉姆教授對它的描述掠過艾略特心頭。教授將它描寫為像鋼筆的東西,但細窄、小得多。他將它描寫為鍍銀、不到三寸長、黑色、頂端尖銳——這是正確的描述。

“我知道那是什麽了!”克羅少校說。

有椅子擦刮聲。克羅少校快速走出,側身移進,把頭塞入光束以取得較好視線。他的影子半遮蓋銀幕;一連串馬庫斯·切斯尼扭動的古怪圖像跳在他背部。

“停格!”克羅少校轉身說,整個人遮住光束,他的聲音很高。

“我知道那是什麽了,”他又說一次,“是鐘的分針。”

“什麽?”波斯崔克追問。

“壁爐架上鐘的分針,”克羅少校舉起手指比劃大喊,“我們注意到這鐘有個直徑六寸的標度盤。你沒看見嗎?上面有長分針和短時針。切斯尼在表演前只消旋出握住時針和分針的軸前端,移去軸上的分針,把螺絲放回原位就行了。這使得鐘面只有時針;時針始終指向十二。天哪,聽我的——你們沒看到嗎?鐘上只有時針。證人都以為看見時針和分針,他們實際上看見的是時針,以及時針投在旁邊的黑影。由於下方的亮光,時針上方和旁邊產生濃黑的影子。”