12 又一次在藥房(第3/4頁)

“是的。”

“很好。”英格拉姆教授變得像辦公事似的。他轉向艾略特,“巡官,如果我今早睡過頭,我不認為任何人能責備我。我從我的小平房趕過來。”他幽默地喘氣,“我昨晚無意中聽到你們計劃今天在史蒂文生這裏看一部片子。我和你們一起看,你們不反對吧?”

氣氛又一次微妙地改變。艾略特怔住了:“抱歉,先生。我想這是不可能的。”

教授誠摯的臉上現出困惑:“有什麽不可以,巡官——”

“抱歉,先生。我們自己都尚未看過。你可能未來有機會看。”

——一陣沉默。

“巡官,你不認為這有些不公平?”英格拉姆教授聲音有些變化,“畢竟,你視我為專業證人,我盡力幫助你,你得承認我盡力協助;我自然急於知道我是否見解正確。”

“抱歉,先生。”艾略特移向櫃台。他碰撞到秤量機,法碼嘎嘎作響。向左邊一瞥,他看見墻上肮臟鏡子裏的自身映影;他突然了解到這一巧合,多數藥房必定都有這種鏡子,當藥劑師在後面診療室時,就可了解是否有顧客進店。但多數時候他端詳英格拉姆教授——他從斜紋軟呢帽底下觀視著,然後低聲輕笑。

“嗯,不要緊,”教授恢復快樂的神氣說,“我會抑制我的好奇心,雖然你刺傷了我的虛榮心。”他停下來思考,“是的,是虛榮心。不過,如果你不介意,我想買幾樣東西 ,買完我就走。史蒂文生先生!一小包普通的刮胡刀片,一盒Strymo喉糖,小盒,是的,在那裏。哦,還有!”

他沿著櫃台移動,更嚴肅地說:“我必須到貝勒加宅第去。驗屍後將有葬禮安排,而且我知道維克斯今天下午或晚上將從巴斯過來宣讀遺囑。此外,我想知道威爾伯·埃米特是否恢復了意識。”

“我說……”菲爾博士以相當隨意的語氣說話,以致他們都嚇了一跳。仿佛他伸出手去和街上的人說話似的,“你有想法了嗎?”他很感興趣地問。

“啊!”英格拉姆教授彎下身來指著展示櫃下層的一樣東西,然後他起身,“先生,即使我有,現在也不是恰當的時間、恰當的地點,不是嗎?”

“但——”

“是有個‘但’字!先生,你是個聰明人,我想我能仰仗你。”——艾略特突然完全被忽視,仿佛他是仕女香皂廣告牌上的人物——“我昨晚幾次告訴巡官,他們對這事的處理方法不對,他們沒把重要因素列入考慮。我指的是動機。”他的臉變紅,仿佛因為專注的緣故 ,“我現在不討論它。我只略略提一句。你聽過犯罪心理學上所述最有力的殺人動機,所謂的權力欲望?”

“哦,我的天!”菲爾博士說。

“對不起?”

“不,我才對不起,”菲爾博士認真、歉疚地說,“我只是沒想到這個詞這麽快又跳進我耳膜。”

“你否定它?告訴我:你認為特裏太太店裏的毒殺和昨晚的毒殺是不同的人所為?”

菲爾博士皺眉頭:“不。相反地,我幾乎確定它是由同一人所為。”

“很好。那麽另一可能聯系在哪裏?兩案動機可相同?”

收銀機尖銳地響。英格拉姆教授接過貨包,略微轉身看著它,仿佛它啟發了新想法:“我只能說:兩案動機相同。謀害者殺害可憐的法蘭克·戴爾得不到什麽,他殺害馬庫斯 ·切斯尼也得不到什麽。我指的是物質方面。我們知道,瑪喬莉和喬·切斯尼將繼承高額遺產。但謀害者——”此時他張開眼睛,“一無所獲。嗯,我不該站在這裏說話,妨礙你工作。早安,菲爾博士。早安,史蒂文生先生。早安。”

他離去時未關緊大門。貨車從大街上轟隆隆經過,有輕微玻璃響聲,濕冷的空氣和濕冷樹的氣味飄進,激起化學藥品氣味。菲爾博士輕輕地哼著〈我的金發女郎在附近〉。艾略特知道這是一種信號,他躊躇——

博士舉起拐杖,指向大門:“我向你保證我不是多疑,”他說,“但那位紳士有不在場證明嗎?”

“鐵一般的不在場證明。那就是問題所在。這不在場證明不包含‘某人藉著玩弄火車 或汽車,可能從一地跳到另一地’的可能性;這不在場證明包含有他人看見、有他人確認身份。這不在場證明有無法擅改時間的鐘證明。至於——”艾略特停止講話,突然明白他是在霍巴特·史蒂文生這局外人面前說話。他能發誓, 在他說話時,他在史蒂文生臉上看見欣喜的閃光。藥劑師正試圖恢復莊嚴態度,好壓抑一大秘密。

艾略特厲聲說話:“史蒂文生先生,一分鐘前你告訴我們——”

“巡官,老實說,我寧可你們自己看。如果你們相信!”