友好的巨人(第3/3頁)


同情讓他的眼神很溫暖,他遞給我一塊折得很整齊的手帕。

“抱歉,”我說,“這肯定是你原來沒料到的。”

“我想到了。”

我擦眼淚時,他把目光從我身上移開,投向鹿園。天色慢慢變黑了。我順著他的目光,看到了一團白色的微光:一頭淺色的鹿正輕快地跳入樹林。

“當我感覺門把手轉動時,”我對他說,“我還以為你是鬼。或是一具骷髏。”

“一具骷髏!我!一具骷髏!”他開心地咯咯笑,整個身體似乎都笑得顫抖起來。

“但你竟然是一個巨人。”

“確實如此!一個巨人。”他揉揉眼睛,停下笑,說,“你知道這兒有一個鬼——大家都這麽說。”

我知道,我差點說,我看見她了,但他說的當然不是那個我看到的鬼,“你見過那個鬼嗎?”

“沒有。”他嘆了一口氣,“連鬼影子也沒見過。”

我們沉默地坐了一會兒,兩個人都在沉思自己的鬼。

“開始變冷了。”我說。

“腿感覺好了嗎?”

“我想是的。”我從石貓背上滑下來,試試自己的腿是否能走,“是的。現在好多了。”

“太好了。太好了。”

我們的聲音在日漸昏暗的天色裏聽起來很輕。

“拉烏夫人到底是誰?”

“收養我的女士。她給了我她自己的名字。她給了我她的菜譜。實際上,她給了我一切。”

我點點頭。

然後我拾起照相機。“我想我真的該走了。我應該趕在天黑前拍幾張教堂的照片。太感謝你的茶了。”

“我過幾分鐘也要走了。遇見你真是太好了,瑪格麗特。你還會再來嗎?”


“你並不住在這裏,對嗎?”我懷疑地問。

他笑了。他的笑很甜,就像那塊味道濃郁的黑色蛋糕。

“我的天哪,不。我在那邊有住所。”他指指樹林,“我只是下午來這裏。為了——好吧,不要說是為了沉思,是吧?”

“他們馬上就要拆除這裏了。我想你是知道的吧?”

“我知道的。”他心不在焉、憐愛地摸著石貓,“這真讓人惋惜,不是嗎?我一定會想念這個老地方的。實際上,當我聽說你時,我還以為你是那些人派來的。勘測員之類的人。但你不是。”

“對,我不是勘測員。我在寫一本書,關於曾經住在這裏的人。”

“安吉菲爾德的兩個女孩?”

“是的。”

奧裏利烏斯沉思地點點頭。“她們是雙胞胎,你知道的。可以想象。”有一會兒,他的眼睛凝視著遠方。

“你還會再來嗎,瑪格麗特?”我拿起包時,他問。

“我一定會再來的。”

他把手伸進口袋,掏出一張名片。奧裏利烏斯·拉烏,為婚宴、洗禮儀式和派對提供傳統英式餐飲服務。他指指上面的地址和電話號碼。“你再來時,一定打電話給我。你一定要來我家,我會為你準備真正的好茶。”

我們分別前,奧裏利烏斯拉著我的手,以一種舊式的從容方式拍拍它。然後他碩大的身軀輕巧地邁上那片寬闊的台階,關起身後厚重的門。

我慢慢地沿車道走向教堂,腦子裏想的全是剛才碰到的陌生人——相遇並成為朋友。這幾乎都不像我了。當我穿過教堂墓地前的門時,我想到或許我才是陌生人。這只是我的想象嗎?抑或是,自從我見到溫特小姐以來,我已經不再完全是我自己了?