第八章(第2/2頁)

“事實上,我相信。”柯林說,他已無法再保持沉默。

“你說什麽?”黑姆太太有些吃驚地看著他。

“我很喜歡貓,”柯林說,“所以我對貓的本性做過研究。你所講的恰好完美再現了貓的行為方式。同樣,你的貓聚集在我朋友的周圍,實際上他並不喜歡貓,而它們卻不注意我,盡管我極力哄誘。”

柯林幾乎沒有以一個巡佐該有的身份說話,黑姆太太是否發現了這一點呢,從她的表情來看她絲毫沒有注意到,她僅僅含糊低語道,

“人家總是知道的,寶貝們,不是嗎?”

一只漂亮的灰波斯貓把它的兩只爪子放在了哈卡斯特探長的膝蓋上,充滿狂喜地望著他,用力用爪子向外抓著,做著揉捏的動作,仿佛探長是一個針墊。再也無法忍受如此挑逗,哈卡斯特探長站了起來。

“我想知道,夫人,”他說,“我是否可以看看你的後院。”

柯林咧著嘴,微微一笑。

“噢,當然可以,當然可以。你可以做你喜歡的任何事。”黑姆太太站起來說。

那只橘色的貓從她的脖子上下來了,她順手把那只灰色的波斯貓放上去。她向屋子外面走去。哈卡斯特和柯林在後面跟著。

“我們以前見過。”柯林對這只橘色的貓說著,然後又對著另外一只灰色的波斯貓說,“你是一個美人,不是嗎?”它正坐在桌上的一盞中式台燈旁邊,微微揮動著它的尾巴。柯林輕輕撫摸著它,在它的耳朵後面撓癢癢,這只灰色的貓討好似的發出了“咕嚕咕嚕”的聲音。

“你們出去時,請關上門,先生。”黑姆太太在門廳裏說,“今天有大風,我不想讓我的寶貝們著涼。而且,還有那些淘氣的男孩子。讓我的寶貝們獨自在花園裏遊蕩,可是不安全的。”

她走向門廳的盡頭,打開側門。

“那些淘氣的男孩是怎麽回事?”哈卡斯特問道。

“賴姆塞太太的那兩個男孩。他們住在新月街靠南的那片。我們的花園正好有些背靠背地相連著。他們是不折不扣的小流氓,一點兒沒錯。他們有彈弓,也許早就有了。我堅持彈弓應該被沒收。他們總是神出鬼沒,夏天會打蘋果。”

“太淘氣了。”柯林說。

後院和前院看起來一樣雜草叢生,到處長著密密麻麻、未經修剪的灌木叢,還有比前院更多的不同種類的月桂樹,但是十分斑駁,也有一些陰郁的大果柏。依柯林來看,哈卡斯特和他都在浪費時間。月桂、其他樹木和灌木叢連成了細密的網,從這裏望過去,佩瑪繻小姐的花園什麽也看不見。‘戴安娜小屋’可以說是獨立式宅子。從住在裏邊的人的角度來看,根本沒有鄰居。

“你說的是19號嗎?”黑姆太太站在後院中央,猶豫地說著,“但是我想那棟房子裏只住著一個人,一個雙目失明的女人。”

“那個被謀殺的人沒有住在房子裏。”探長說。

“噢,我明白了,”黑姆太太說著,帶著一副茫然的表情。“他來到這裏為了被謀殺。多麽奇怪的事。”

“這,”柯林心想,“真是一種再準確不過的描述了。”


[1] Moated Grange出自莎士比亞的喜劇《一報還一報》,朱生豪譯。