第三部分(第5/13頁)

“是,是,是。不過我們不能依賴這種想象。我想,你是愛爾蘭人?”

“是的。”

“而愛爾蘭人想象力向來豐富,是不是?”

奧布萊恩護士激動地大叫起來:“我告訴你的每一個字都是真的。”

3

雜貨商艾伯特先生站在證人席上。他感到慌張,沒有自信(不過,稍微有點激動,覺得自己成了舉足輕重的人物)。他的證詞很短。被告那天買了兩罐魚糜。

被告曾說:“經常有魚糜引起的食物中毒。”她看上去有些激動和古怪。

沒有交叉詢問。

第三章

1

辯護方開場陳詞:

“陪審團的先生們,我想要向各位指出,本案並非針對被告。舉證的責任在控方,到目前為止,在我看來,而且,我毫不懷疑地認為他們完全什麽都沒有證明!控方提出埃莉諾·卡萊爾取得了嗎啡(在房子裏的所有人都有同等的機會可以拿到嗎啡,而且嗎啡到底是否真的曾經在房子裏還存在很大的疑問),繼而毒害了瑪麗·傑拉德。控方得出這樣的結論完全依賴於機會。他們試圖證明殺人動機,但我認為這恰恰是他們一直沒能做到的。因為,各位陪審員,沒有動機!控方提到破裂的婚約。我問問你們,一個破裂的婚約!如果一個破裂的婚約都能成為殺人的動機,那豈不是每天都要死人?而且這個婚約,我提醒你們,並不是出於什麽沖昏頭腦的激情,主要是出於家族利益考量而締結的。卡萊爾小姐和韋爾曼先生青梅竹馬,他們一直喜歡彼此,漸漸地發展為一種溫暖的親情,但我打算向你們證明,他們之間只是一種溫吞的感情。”

(噢,羅迪,羅迪。一種溫吞的感情?)

“此外,這樁婚事的解除並不是韋爾曼先生提出來的,而是被告。我向你們指出,埃莉諾·卡萊爾和羅德裏克·韋爾曼之間的婚約訂立主要是為了讓老韋爾曼夫人高興。她去世後,雙方都意識到,他們的感情沒有強烈到足以讓他們進入婚姻的殿堂。不過,他們仍然是好朋友。此外,埃莉諾·卡萊爾繼承了她姑姑的財富,由於她善良的天性,打算贈予瑪麗·傑拉德相當可觀的一筆錢。而她竟然被指控毒殺了那個女孩!整件事是一出鬧劇。

“唯一對埃莉諾·卡萊爾不利的,就是下毒的場合。

“控方實際上說的是:

“除了埃莉諾·卡萊爾,沒有人能夠殺死瑪麗·傑拉德。因此,他們不得不尋找一個可能的動機。但是,正如我對你說的,他們一直無法找到任何動機,因為根本沒有。

“那麽,這是真的嗎,除了埃莉諾·卡萊爾,沒有人能夠殺死瑪麗·傑拉德?不,不是的。有一種可能性是瑪麗·傑拉德是自殺的。還有一種可能性就是有人趁埃莉諾·卡萊爾離開房子去門房的時候,偷偷在三明治裏下毒。此外還有第三種可能性。這是一項基本的法律原則,如果相同的證據表明存在著另一種可能性的話,就必須宣告被告無罪釋放。我要向各位指出,在這個案子中,還有一個人有同等的機會毒死瑪麗·傑拉德,而且還有更充分的動機。我將會提出證據,證明給你們看,另有一人可以拿到嗎啡,而且還有很好的動機殺害瑪麗·傑拉德,我可以證明這個人有同樣有利的機會這樣做。我將向你們指出,世界上沒有一個陪審團會給我的當事人定罪,因為證據只能證明她有機會而無動機,可是我能證明還有另一個人,不但有證據,還有令人無法忽視的動機。我也將傳喚證人,以證明法庭的證人當中有人故意做偽證。但首先,我要傳喚被告,她會告訴你們她自己的故事,這樣你們可以自己發現,對她的指控是多麽毫無根據。”

2

她宣誓完畢,用低沉的聲音回答埃德溫爵士的問題。法官俯身向前,讓她大聲一點說話。

埃德溫爵士聲音溫和,語氣中帶著鼓勵。所有問題的答案她都事先演練過。

“你喜歡羅德裏克·韋爾曼嗎?”

“非常喜歡。他就像我的兄弟或者說表兄弟。我一直把他當作表兄弟。”

訂婚,可以說是水到渠成,和一個你認識了一輩子的人結婚應該會非常愉快……

“不,也許,能否稱之為充滿激情的關系?”

(激情?哦,羅迪。)

“嗯,不,你瞧,我們對彼此太了解了……”

“韋爾曼夫人去世後,你們之間的關系是不是有點緊張?”

“是的,有點。”

“你怎麽解釋呢?”

“我認為有一部分是因為錢的緣故。”

“錢?”

“是的。羅德裏克感到不舒服。他覺得人們可能會以為他是為了錢跟我結婚。”

“你們解除婚約不是因為瑪麗·傑拉德嗎?”