第三十五章 波洛的說明(第2/4頁)

馮·阿爾丁迷惑不解地看著他。

“馮·阿爾丁先生,火車還沒到裏昂站的時候,露絲·凱特林夫人就已經死了。是艾達·梅森穿了女主人的衣服買了晚飯,並對乘務員講了那句關鍵的話。”

“這簡直令人難以置信!”

“不,不,馮·阿爾丁先生。這不是不可能的。如今的女人們彼此相像,人們多半根據服飾而不是面龐來分辨她們。艾達·梅森個頭同您女兒差不多。穿上那樣貴重的皮大衣,戴上那頂蒙著半個臉的帽子蒙混過去,人們只能從側面看到耳邊的一兩綹金黃色的卷發,這就很容易蒙混過去,而且您還記得嗎,這個乘務員在此之前沒同凱特林夫人說過話。沒錯,在檢票的時候他是見過這位女仆,但那時在他的記憶裏只留下了一個面容憔悴、穿著一身黑衣服的女仆形象。除非他是個極為聰明的人,否則便不可能發現女主人同女仆人身份的轉換。請您不要忘記,艾達·梅森原名叫凱蒂·基德,是一個女演員,因此她擅長改變自己的容貌和說話的聲音。不,不,乘務員把裝扮成主人的女仆辨認出來的這種危險是不存在的。但確實存在另一種危險:那就是他在看到屍體之後,會發現這不是前一天晚上同他講話的那個女士。所以這才是他們將死者毀容的理由。對這幫罪犯唯一能構成威脅的是凱瑟琳·格雷小姐。當火車離開巴黎之後,如果格雷小姐再一次去女士的包廂拜訪她的話,那對他們來說是極其不利的,為此,罪犯想了一個花招,她買了一盒飯,並把包廂反鎖上了。”

“到底是誰殺死了我那可憐的露絲?什麽時候?”

“首先,這項罪行是由兩個人——奈頓和艾達·梅森,共同謀劃的。那一天奈頓在巴黎為您辦事。他在巴黎郊區環城鐵路附近跳上了火車。凱特林夫人對奈頓的出現雖然感到奇怪,卻不會感到懷疑。他可能用某種借口使她向窗外看去,然後他從後面用繩子套住了她的脖子,一兩秒鐘之後凱特林夫人就香消玉殞了。他們反鎖上包廂的門,開始善後的工作:脫下死者的外衣,將屍體卷在毛毯裏放進隔壁包廂中的那些包裹和手提箱之間。奈頓拿著首飾盒跳下了火車。因為大家都認為死亡是在夜間十二點左右發生的,所以他是絕對安全的。他的證詞加上所謂的凱特林夫人同乘務員的談話,為他制造了一個完美的‘不在場證明’。

“在巴黎的裏昂站,艾達·梅森拎著飯盒返回包廂鎖上門,以最快的速度換上了女主人的衣服,把準備好的兩綹金黃色卷發戴在兩鬢,並且盡可能地將自己化裝成類似於女主人的妝容。當乘務員來鋪床時,她就講了那個把自己的女仆丟在巴黎的故事。在乘務員鋪床的過程中,她一直站在窗前望著窗外,後背朝著走廊,走廊裏有著來來往往的旅客。這是一個非常聰明的預防措施,因為在那些來往走動的人中間,就可能有格雷小姐;如果她看見了,那麽她就可以對天起誓說,這時凱特林夫人還活著。”

“請您繼續講下去。”馮·阿爾丁說道。

“在火車到達裏昂之前,艾達·梅森把女主人的屍體放在床鋪上,並且將她的外衣整潔地疊好放在腳邊,然後換上了一套男裝,準備下車。當德裏克·凱特林走進妻子的包廂時,他以為自己的妻子正在熟睡,這樣又有了一個目擊者,而那時梅森正藏在隔壁包廂裏,伺機偷偷下車。在裏昂火車站,她尾隨著乘務員一起下了車,裝成一位到外面去呼吸新鮮空氣的旅客。趁人們不注意的時候,她飛快地來到另外一個月台,登上了第一輛開往巴黎的火車,回到了裏茲飯店。她的名字早在前一天就由奈頓的一個女同夥在飯店登了記。之後她在飯店裏無所事事,就等著警察找上門。首飾當然不在她手上。沒有人會懷疑奈頓,他作為您的秘書安全無恙地把珠寶帶到了尼斯。在尼斯與帕波波魯斯交易珠寶的這件事,是早就商量好的,並且最終通過艾達·梅森交貨。總的說來,這次陰謀活動幹得頗為出色。對於這樣的行動也只有侯爵這樣的行家才當之無愧!”

“您確信理查德·奈頓就是那位近幾年來作惡不斷的慣犯?”

波洛點點頭。

“那位名號為‘侯爵’的男士,擁有兩件蠱惑人心的武器:巧言令色、善於奉承。就因為這樣,您才受了騙,馮·阿爾丁先生,雖然您和他只是萍水相逢,但卻把他收為了秘書。”

“我可以發誓,他當時可絕對沒有表示非幹這份工作不可。”百萬富翁高聲說道。

“此人老奸巨猾,深謀遠慮,他在人際關系學方面的造詣可能不亞於您,馮·阿爾丁先生。”

“我也調查過他的歷史,所有人都證明他是個好人。”