第十二章 雛菊別墅(第3/3頁)

她下樓,來到室外平台,加入了其余三個人的聊天中。她一邊透過合歡樹的枝杈注視著地中海上的藍色波浪,一邊漫不經心地聽著坦普林女士和她閑聊,她很高興最終還是來到了這裏,這兒比聖瑪麗米德要好太多了。

那天晚宴的時候,她在自己的房間裏換上了那件被稱為“秋日之嘆”的禮服,微笑地注視著鏡中的自己,然後帶著一種生平第一遭的害羞心情走下了樓梯。

坦普林女士的大多數客人此時都已經到了。盡管坦普林女士的聚會一向都是以喧鬧著稱,可今天的場面已完全陷入了一片嘈雜之中。丘比向凱瑟琳跑來,遞給她一杯雞尾酒,護著她一路往前走去。

“你總算來了,德裏克!”當大門打開迎進了最後一位客人時,坦普林女士尖叫了一聲,“現在我們終於可以吃點東西了,我都快餓死了。”

凱瑟琳的目光越過房間向門口看去,她嚇了一跳。這位——原來就是德裏克。但她又意識到自己並沒有很驚訝。她知道在奇妙的緣分之鏈的牽引下,自己一定會第四次見到他。他停住了腳步,與坦普林女士交談了一會兒之後又繼續向屋裏走。他們又都一起來到了飯桌前,凱瑟琳發現,德裏克的座位正好被安排在她旁邊。他立刻轉向她,臉上帶著迷人的微笑。

“我就知道,我們很快就會再見的。”他說,“我只是沒有想到會在這種場合下相遇。但這一切都是命中注定。在薩伏依酒店遇見一次,在庫克旅行社又遇見一次,人們不都說‘事不過三’嘛。您千萬別說您不記得我或者沒有注意過我,無論如何,我都堅持認為您已經關注到我了。”

“噢,我確實注意到您了。”凱瑟琳說,“但是你我今天的相遇並不是第三次,而是第四次。我之前在‘藍色特快’上見過您。”

“‘藍色特快’!”他的態度突然有了細微的變化,但凱瑟琳很難分辨出這是一種什麽樣的變化。就好像他突然被按了停止鍵,暫停了一會兒。然後他謹慎地問道:

“今天早晨的謠傳到底是怎麽回事?列車上真的死人了?”

“是的,”凱瑟琳緩緩地說,“是有人死了。”

“人啊,千萬不能在列車上死掉。”德裏克評論道,“我相信這將會引起各種各樣的法律問題和國際問題,最重要的是這又給火車的一再晚點找到了新的借口。”

“凱特林先生?”坐在他對面的一個美國胖女人,向前傾著身子,故意用誇張的美國口音與他攀談。“凱特林先生,我敢打賭您早就把人家忘了,可我還惦記著您這樣一位討人喜歡的人呢。”

德裏克也前傾著身子,同那位女士交談起來,而一旁的凱瑟琳卻陷入了無限的震驚中。

凱特林!是的,就是這個姓氏!她想起來了,但現在這個情景是多麽諷刺啊!昨晚她看著眼前這位男子走進他妻子的包廂,當然,在他離開包廂的時候,他的妻子肯定還安然無恙,現在,他坐在晚餐桌前,渾然不知自己的妻子遭受了怎樣的厄運。是的,毫無疑問,現在的他什麽都還不知道。

一位仆人向德裏克耳語了幾句,並遞給他一封信。他向坦普林女士說了聲抱歉之後就拆開了信。一種強烈的驚訝之情浮現在他的臉上,接著他對今晚聚會的女主人說道:

“這件事非同尋常。羅莎莉,萬分抱歉,我不得不離開這裏了。警察局局長要立刻見我。我不知道是什麽事。”

“你犯了什麽法吧。”蕾諾斯開玩笑說。

“很有可能,”德裏克說,“也有可能是些無聊的蠢事,但無論如何我都得趕緊去一趟。這老小子怎麽敢把我從晚飯桌上叫走呢?最好是真的有什麽要緊事值得讓他這麽做。”他笑著推開椅子,站起身走出了房間。