第十九章(第2/4頁)

蘇珊連忙說:“沒關系,格雷格,我不介意。”

“可是我介意。”

海倫說:“我想你應該更有風度,喬治,把那套瓷盤讓給你舅舅。”

蒂莫西氣得口沫橫飛:“沒有什麽讓不讓的!”

而喬治輕輕向海倫鞠了一躬,說:“你的心願就是法律,海倫舅媽。我放棄我的要求。”

“何況,你從一開始就不是真的想要,不是嗎?”海倫說。

他目光尖銳地看了她一眼,然後笑了起來:

“你的問題,海倫舅媽,就是太聰明了!你知道的絕對比你想知道的多。別擔心,蒂莫西舅舅,那套斯波德是你的了,我只是鬧著玩而已。”

“鬧著玩,真是的,”莫德·阿伯內西非常氣憤,“你舅舅有可能心臟病發作!”

“千萬別信他那一套,”喬治高興地說,“蒂莫西舅舅很可能比我們活得都長。他就是所謂的‘病夫多長命’。”

蒂莫西表情兇惡地湊過身子。

“我非常確定,”他說,“理查德對你很失望。”

“你說什麽?”喬治臉上愉快的神情瞬間消失了。

“莫蒂默死後你到這裏來,指望接替他的位置——期待著理查德立你為他的繼承人,不是嗎?可惜我那可憐的哥哥很快就看透了你的把戲。他能料到一旦錢到了你手裏,你會如何揮霍。我甚至很驚訝,他竟然會留給你一份遺產。他知道那些財產的下場,賭馬、賭博、蒙特卡洛、外國賭場。沒準兒更糟。他早就懷疑你人品不端了,不是嗎?”

喬治鼻翼兩側的法令紋變得更深了,他平靜地說:

“你在張口說話之前,應該小心一點兒,對嗎?”

“我身體欠佳,當時沒辦法參加葬禮,”蒂莫西緩緩地說,“但莫德把科拉的話都告訴我了。科拉一向是個傻瓜——但那句話沒準兒有些深意!如果真是這樣,我知道我應該懷疑誰——”

“蒂莫西!”莫德站起來,平靜、堅定,像一座巨塔,“你今晚很辛苦。你必須考慮自己的健康,我不能再讓你病倒了。跟我上樓去,你必須吃顆鎮靜劑,上床睡覺。海倫,蒂莫西和我只要那套斯波德甜點瓷盤和那個櫥櫃做紀念。我想,應該沒人反對吧?”

她環視一圈,沒有人說話,她攙扶著蒂莫西的手肘,大步走出去,毫不理會在門口徘徊的吉爾克裏斯特小姐。

喬治在他們離開後打破沉默。

“厲害的女人!”他說,“形容莫德舅媽太合適了,我絕不會擋她的路。”

吉爾克裏斯特小姐很不自在地坐下,低聲說:

“阿伯內西夫人一直都很善良。”

這句評價被無聲無息地忽略了。

邁克爾·沙恩突然大笑起來,說:“要知道,我實在太享受這一切了!簡直是一出活生生的《沃伊契的遺產》。對了,羅莎蒙德和我想要客廳裏的那張孔雀石桌。”

“哦,不,”蘇珊叫起來,“我也想要那個。”

“又來了。”喬治瞪著天花板,說道。

“哦,我們沒必要為了它傷和氣,”蘇珊說,“我想要那張桌子是因為我新開的美容沙龍。它正好可以增添一點兒色彩——我會在上面擺一大束風蠟花,看上去應該很不錯。風蠟花很容易找到,可這種綠色的孔雀石桌就不那麽常見了。”

“可親愛的,”羅莎蒙德說,“這也正是我們想要它的原因。可以做新的布景,就像你說的,增添一點兒顏色——而且極具時代感。不管是風蠟花還是填充蜂鳥,我想都很合適。”

“我明白你的意思,羅莎蒙德,”蘇珊說,“但我不認為你的理由比我充分。你可以在舞台上隨便擺一張上過漆的孔雀石桌——看起來就和真的一樣,可我的美容沙龍就必須得用真的。”

“好了,女士們,”喬治說,“用個公平的方法決定怎麽樣?為什麽不拋硬幣或是比紙牌的大小來決定呢?這兩個方法完全符合那張桌子的年代。”

蘇珊和善地笑了笑:

“羅莎蒙德和我明天再討論一下。”她說。

她看上去一如往常,非常自信。喬治饒有興趣地把視線從蘇珊臉上轉向羅莎蒙德,發現她的臉上有一種很模糊、很疏離的表情。

“你支持誰,海倫舅媽?”他問,“我得說,真是旗鼓相當。蘇珊很堅定,羅莎蒙德也一心一意想要。”

“也許不用蜂鳥,”羅莎蒙德說,“那幾個中國花瓶可以做燈座,配上金色的燈罩,一定很漂亮。”

吉爾克裏斯特小姐連忙打圓場。

“這房子裏有那麽多精美的東西,”她說,“這張綠桌子擺在你的新店裏一定很漂亮,我確定,班克斯夫人。我從沒見過類似的東西,一定很值錢。”

“當然了,它的價錢會從我那份遺產中扣除。”蘇珊說。