第五章

“看看你自己,筋疲力盡了吧,”恩特威斯爾小姐以一個姐姐對弟弟常有的嚴厲態度說,話裏帶著些許恐嚇的意味,“到了你這把年紀,就不應該做這種事情。我倒是很好奇,這和你有什麽關系?你已經退休了,不是嗎?”

恩特威斯爾先生語氣溫柔地解釋說,理查德·阿伯內西是他的老朋友了。

“即便是這樣,理查德已經死了啊?我真不明白你為什麽要卷進和自己毫無關系的事裏,該死的火車車廂冷得要命,這感冒能要了你的命。還有謀殺案!我真不明白他們找你幹什麽。”

“他們找上我,是因為科拉的小別墅裏有一封我寄給她的信,寫了關於葬禮的種種安排。”

“葬禮!一場接著一場,這倒是提醒我了。有一個你的寶貝阿伯內西來過的電話——我記得他說他叫蒂莫西。是從約克郡的某個地方打來的——也是關於葬禮的事!他說他會再打過來。”

當天晚上,恩特威斯爾先生接到一通電話,電話那頭的聲音是莫德·阿伯內西。

“謝天謝地,我總算聯系上你了!蒂莫西的情況很糟糕。他妹妹科拉被害的消息給他造成了嚴重的打擊。”

“這可想而知。”恩特威斯爾先生回答。

“你說什麽?”

“我說,這是意料之中的事。”

“大概是吧,”莫頓的語氣非常疑惑,“你真的認為那是謀殺?”

“可他是被謀殺的,不是嗎?”科拉曾說過。但這次,答案很確定,沒有任何可懷疑的余地。

“是的,的確是謀殺。”恩特威斯爾先生說。

“報紙上說,兇器是一把斧頭?”

“是的。”

“這對我來說實在是太不可思議了,”莫德說,“蒂莫西的那個妹妹——他的親妹妹——竟然被人用斧頭砍死了!”

恩特威斯爾先生也覺得不可思議。蒂莫西的生活向來遠離暴力,這讓人不禁覺得,他的親戚也應該如此。

“現實就是現實,恐怕不得不去面對。”恩特威斯爾先生寬慰她。

“我真的很擔心蒂莫西。這一切對他來說簡直太糟糕了!我已經照顧他上床休息了,但他堅持讓我請求你來見他一面。他有很多事情想弄清楚——警方會不會組織死因審判?如果會的話,誰應該出席?多久之後才能舉行葬禮?該動用哪部分基金支付葬禮的費用?還有,科拉有沒有表達過希望被火葬還是……她有沒有立遺囑——”

恩特威斯爾先生在話題變得沒完沒了之前,及時打斷了她。

“有,有遺囑。她指名蒂莫西做遺囑執行人。”

“哦,天哪,恐怕蒂莫西沒辦法承擔——”

“我的公司會負責一切事宜。遺囑非常簡單,她把自己畫的寫生以及一枚紫水晶胸針留給了她的貼身女仆吉爾克裏斯特小姐。剩下的東西都留給蘇珊。”

“給蘇珊?我很奇怪為什麽留給蘇珊?我相信她根本沒見過蘇珊——打她還是個嬰兒起就沒見過。”

“我猜想,應該是因為家人都不太滿意蘇珊的婚姻。”

莫德哼了一聲。

“就算是格雷格,也比那個皮埃爾·蘭斯科內特強一百倍!當然了,在我那個年代,嫁給一個男店員是聽都沒聽說過的事情——但藥房總比雜貨鋪要強——至少格雷格看上去還挺值得尊敬的。”她停了停,補充道,“那是不是說,理查德留給科拉的那份遺產也都歸蘇珊所有?”

“哦,不。根據理查德的遺囑,本金將均分。可憐的科拉只留下了幾百英鎊和小別墅裏的一些家具。還清債務,賣掉家具之後,我估計所有遺產加起來最多也就五百英鎊。”他繼續說,“當然了,這種事件警方肯定會組織死因審判。日期定在下周四。如果蒂莫西同意,我們可以派勞埃德代表你們家出席整個流程,”他略帶歉意地補充道,“恐怕這件事會惹來一些非議,由於——呃——這種特殊的情況。”

“太令人不愉快了!他們抓住兇手了嗎?”

“還沒有。”

“我估計,肯定是某個遊手好閑的毛頭小子,跑到鄉下來到處遊蕩,伺機殺人。警方太無能了。”

“不,不,”恩特威斯爾先生說,“警方一點兒也不無能。在這種時刻,千萬別這麽想。”

“唉,在我看來,這事情實在是不尋常,而且對蒂莫西的健康非常不利。我想你可能是來不了吧,恩特威斯爾先生?如果你能來,我會非常感激的。看到你,蒂莫西一定會很安心。”

恩特威斯爾先生沉默了一會兒。此時收到這個邀請,倒也不賴。

“你說得有道理,”他坦言,“而且蒂莫西作為遺囑執行人,這裏還有一些文件需要他簽字。是的,我想這應該可行。”

“實在是太棒了。這下子我就放心了。明天怎麽樣?你可以在這裏過夜。最方便的一列火車十一點二十分從聖潘克拉斯出發。”