19

走進屋裏,她們發現一家人都聚在書房。劉易斯來回踱著步,空氣裏有一股緊張的氣氛。

“怎麽了?”貝萊弗小姐問。

劉易斯生氣地說:“今天晚點名時發現厄尼·格雷格不見了。”

“他跑了嗎?”

“不知道。馬弗裏克和一些員工正在四下尋找。如果找不到,我們就得與警察聯系。”

“外婆!”吉娜跑到卡莉·路易絲身邊,被外婆蒼白的臉色嚇了一跳,“你看上去生病了。”

“我很傷心。可憐的孩子……”

劉易斯說:“傍晚時我想問他昨晚看見的重要線索,另外還有個好工作想介紹他去,我本想說完昨晚的事後再和他討論這個話題,但現在……”他停了下來。

馬普爾小姐小聲地說:“傻孩子,可憐的傻孩子……”她搖了搖頭。

塞羅科爾德夫人輕聲問:“簡,你也這麽看嗎?”

這時斯蒂芬·雷斯塔裏克走進來,說:“吉娜,我沒在劇院找到你,我記得你說——嘿,這是怎麽了?”

劉易斯把剛才的話又說了一遍,剛說完,馬弗裏克大夫就帶進來一個黃頭發的年輕人。他兩頰紅潤,一副天使般的樣子,表情卻顯得很多疑。馬普爾小姐記得剛來石門山莊那晚他來吃過晚飯。

“我把阿瑟·詹金斯帶來了,他似乎是最後一個同厄尼說過話的人。”馬弗裏克大夫說。

“阿瑟,”劉易斯·塞羅科爾德說,“請幫幫我們。厄尼去哪兒了?這是不是什麽惡作劇?”

“先生,我不知道。真的,我不知道。他什麽也沒和我說,什麽也沒說。他一天到晚泡在劇場裏,就這些。他說他有一個關於布景的絕妙想法,赫德夫人和斯蒂芬先生會認為非常棒的想法。”

“還有一件事,阿瑟,厄尼說昨晚鎖門之後他出去四處轉了轉,是嗎?”

“當然不是,他不過是在吹牛,就這樣。厄尼是個討厭的騙子。他昨晚沒出去,他總是這麽吹牛,他開鎖的本領並沒有那麽高!他根本不能把已經鎖上的鎖怎麽樣!不管怎麽說,這一點我敢肯定,厄尼昨晚沒出去過。”

“你這麽說該不會只是想讓我們滿意吧,阿瑟?”

“我敢在胸口畫十字發誓。”阿瑟認真地說。

但劉易斯顯得並不滿意。

“聽,”馬弗裏克大夫說,“那是什麽聲音?”

一陣低語聲由遠及近,接著門被推開,鮑姆加登先生戴著眼鏡踉踉蹌蹌地走了進來,他看上去臉色蒼白,像生病了。

他氣喘籲籲地說:“我們找到他了——他們……太可怕了……”

他跌坐在椅子裏,用手擦著額頭。

米爾德裏德·斯垂特尖聲道:“你什麽意思——發現了他們?”

鮑姆加登渾身發抖。

“在劇院那邊,”他說,“他們的頭被撞碎了,一定是那個巨大的秤錘砸中了他們倆。亞歷克斯·雷斯塔裏克和那個孩子厄尼·格雷格,他們都死了……”