第二十三章

理查德·埃格頓又看了看面前的公務名片,然後擡頭盯著總警督的臉。

“奇怪。”他說。

“是的,閣下,”總警督戴維說,“非常奇怪的事情。”

“大霧中的,”埃格頓說,“伯特倫旅館。是的,昨晚的霧可真大。我想你們在霧天總會遇到很多這樣的事情吧?搶手提袋——這一類的事?”

“並不完全是,”老爹說,“沒有人企圖從布萊克小姐身上搶走任何東西。”

“子彈是從哪兒射過來的?”

“霧太大,我們不能確定。她自己也不能確定。但是我們認為——這似乎是最合理的看法——兇手可能就站在那片區域。”

“你說,他向她開了兩槍?”

“對。頭一槍打偏了。門衛正站在旅館的大門外,他沖上前去,剛將她推到身後,那人又開了第二槍。”

“這樣反倒打中了他,是嗎?”

“對。”

“真是個勇士。”

“是的,他很勇敢,”總警督說,“他是個愛爾蘭人,服役記錄非常出色。”

“他叫什麽?”

“戈爾曼。邁克爾·戈爾曼。”

“邁克爾·戈爾曼。”埃格頓皺了一會兒眉頭。“不,”他說,“剛才我覺得這名字有點耳熟。”

“當然,這是個非常普通的名字。不管怎麽說,他救了這姑娘的性命。”

“您到我這兒來到底是為了什麽,總警督先生?”

“我希望了解一些情況。要知道,對這次致命襲擊,以及受害者的情況我們了解得越多越好。”

“哦,當然,當然。可是,說實在的,打她小時候起,我只見過她兩次。”

“大約一個星期前她來拜訪您的時候,您見過她,是嗎?”

“是的,非常正確。您到底想知道些什麽?如果是關於她的個性,她的朋友,或者關於她與男友或者情侶之間的爭吵——諸如此類的事情——您最好去找一個女人詢問。我想,有一位把她從意大利帶回來的卡彭特太太,還有一位與她在肯特一起生活的梅爾福特太太。”

“我已經見過梅爾福特太太了。”

“哦。”

“沒什麽用處,一點兒幫助都沒有,先生。我並不想了解這位姑娘的個人情況,況且,我已經親自見過她了,而且聽到了她能告訴我的——抑或是她願意告訴我的……”

看到埃格頓的眉毛飛快地動了動,他知道對方對他使用“願意”這個詞表示欣賞。

“我知道她因為什麽事情而焦慮不安、擔驚受怕,而且確信她的生命正處於危險之中。她來見您的時候,您有這樣的印象嗎?”

“沒有,”埃格頓慢慢說道,“沒有,我不那樣認為,但她的確說了幾件讓我覺得奇怪的事情。”

“比方說……”

“嗯,她想知道如果她突然死去誰會從中受益。”

“啊,”總警督戴維說,“這麽說她也想到了這種可能性,不是嗎?她可能突然死去。有意思。”

“她心裏肯定有事,但我不知道是什麽。她還想知道她有多少錢——或者說當她年滿二十一歲的時候能有多少錢。這點也許稍容易理解一些。”

“我想肯定是一大筆錢。”

“相當大的一筆財產,總警督先生。”

“您認為她為什麽想知道?”

“關於錢?”

“對,以及誰將繼承它。”

“我不知道,”埃格頓說,“我一點都不知道。她還提到了婚姻這個話題——”

“您有這樣的感覺嗎?在這樁事件中有個男人的身影?”

“我沒證據,可是,是的,我當時的確是這麽認為的。我確信在什麽地方有個即將成為她男友的人。經常如此!勒斯科姆——就是勒斯科姆上校,她的監護人——似乎對這種事一無所知。可是很快,可憐的老德裏克·勒斯科姆就做出了改變。當我向他暗示很可能有這麽一位不合適的人選時,他非常不安。”

“他的確不合適。”總警督戴維說。

“啊,那您知道他是誰?”

“我能大致猜到。是拉迪斯拉斯·馬利諾斯基。”

“那個賽車手?真的嗎?一個長相英俊、膽大妄為的人。女人總是輕易地為他傾倒。我不知道他是怎麽遇上艾爾維拉的,我看不出他們倆怎麽會有交集,除非……對了,我想他幾個月前在羅馬,她可能是在那兒遇上他的。”

“很有可能。或者,她可能是通過她母親認識他的?”

“什麽,通過貝絲?我認為這絕不可能。”

戴維咳嗽了一聲。

“聽說塞奇威克夫人和馬利諾斯基是親密的朋友,先生。”

“哦,是的,是的。我知道那些流言。可能是真的,也可能不是。他們是很要好的朋友——他們的生活方式使他們經常遇到一起。當然,貝絲有過風流韻事,但是我想告訴您,她並不是那種沉迷於男色的花癡。人們總喜歡這樣談論女人,但就貝絲而言,這並不正確。不管怎麽樣,就我所知,貝絲和她女兒之間幾乎素不相識。”