第一章(第3/4頁)

漢弗萊斯先生經常被初來乍到的人誤認為是伯特倫先生本人。究竟誰是伯特倫先生,或者是否真的存在這樣一位伯特倫先生,這類問題的答案已經消散在歷史的迷霧中了。伯特倫旅館創建於一八四〇年,但從未有人有興趣追本溯源。它就那麽結結實實地矗立在那裏。有人把漢弗萊斯先生稱為伯特倫先生時,他也從不糾正,如果人們希望他是伯特倫先生,那麽他就是。勒斯科姆上校知道他的名字,但他不知道漢弗萊斯到底是旅館的管理者還是所有者。他覺得更像是後者。

漢弗萊斯先生五十來歲,風度翩翩,頗有初級部長的風範。他可以在任何時候滿足客人們的任何要求。他可以談論賽車店、板球、國際政治;可以說些皇家軼事、提供車展信息;他還知道時下上演的最有意思的劇目;哪怕美國遊客停留的時間再短,他也能建議他們去哪裏觀光。他知道所有有用的信息,能告訴不同收入、不同口味的顧客哪些餐廳最適合他們就餐。他做這些事情,並沒有降低自己的身份。他也並非隨時待命,戈林奇小姐對這些信息手到擒來,並且可以高效地轉述。漢弗萊斯先生就像太陽般,時不時地出現在地平線上一會兒,以他的私人關懷使某個人感到榮幸。

這一刻便是勒斯科姆上校有這樣的榮幸,他們就幾個老套的賽馬問題交換了看法,但勒斯科姆上校心中盤旋著先前的疑問,現在終於有了可以給他答案的人。

“告訴我,漢弗萊斯,那些可愛的老太太是怎麽住到這兒來的呢?”

“哦,你覺得這很奇怪是嗎?”漢弗萊斯覺得很有意思,“嗯,答案很簡單。她們自然是負擔不起的,除非……”

他停頓了一下。

“除非你給她們特價優惠,對嗎?”

“差不多。她們通常不知道自己享受了特價,即使意識到了,她們也會認為那是因為她們是老顧客。”

“那,不會就這樣吧?”

“嗯,勒斯科姆上校,我是在經營一家旅館,我可不能做賠本買賣。”

“但這樣你怎麽賺錢呢?”

“這是一個有關氛圍的問題……到我們國家來的陌生人(尤其是美國人,他們通常都很富裕)對英國是什麽樣有自己獨特的想法。你知道,我說的不是那些常在大西洋上往來的商業巨頭,這些人通常會去薩伏依或多切斯特酒店。他們要求享受全套的現代化設施、美國食品,還有一切能使他們感到親切熟悉的東西。但是還有許多難得來一次的外國遊客,在他們的期待中,英國應該是——嗯,我不說像狄更斯時代那麽遙遠,但他們起碼讀過《克蘭弗德》和亨利·詹姆斯的作品,他們肯定不希望看到英國竟然和他們自己的國家一樣!所以他們在這兒住過之後,回去就會說:‘倫敦有一個了不起的地方,叫伯特倫旅館,住在那裏就像回到了一百年前。它就是古老的英格蘭!那兒住的都是什麽樣的人啊!你在別的地方是絕不會碰到的!那兒有了不起的公爵夫人,供應所有古老的英式菜肴,有美味的舊式牛排布丁!你肯定從未品嘗過這樣的東西。那兒有上好的牛腰肉和羊肉,還有傳統的英式茶以及美妙的英式早餐。當然啦,也有其他普通的食物。那裏非常舒適,非常溫暖。用木柴燒火取暖這點子棒極了。’”

漢弗萊斯停止模仿,差點兒就咧開嘴笑了。

“我明白了,”勒斯科姆若有所思地說,“這些人,沒落的貴族、貧窮的古老世家,他們都是一些很好的擺設,是嗎?”

漢弗萊斯先生點頭表示贊同。

“我很奇怪,為什麽沒有其他人發現這個問題。當然,我發現伯特倫可以說已經完全具備了相關條件,只缺一些昂貴的老古董了。所有來這裏的人都以為只有他們發現了那些東西是真古董,其他人都不知道。”

“我想,”勒斯科姆說,“當初買那些古董時一定花了不少錢吧?”

“噢,是的。這裏雖然看起來像愛德華時代,但也得有一些現代人習以為常的舒適條件。我得讓那些老寶貝們——請原諒我這樣稱呼她們——覺得盡管新世紀開始了,但生活並沒有變化;同時讓我們的遊客既可以感受到另一個時代的氛圍,又可以享受到在家習以為常、缺了就活不下去的東西。”

“有時是不是很難辦到呢?”勒斯科姆問道。

“不太難。拿暖氣來說,美國人要求——我得說是需求——的溫度比英國人高出至少十華氏度。因此,我們有兩種完全不一樣的客房。我們安排英國人住一種,美國人住另一種。這些房間從外觀上看來都是一樣的,但實際上有很大差別——像浴室裏的電動剃須刀、淋浴噴頭和浴缸;如果你想吃美式早餐,我們便提供麥片、冰橙汁等等,當然如果願意,還可以吃英式早餐。”