第二十章 馬普爾小姐有了主意(第4/5頁)

“恐怕它有時候是不響。”格林太太說,“喜怒無常,您知道,時響時不響。請坐吧,跟我們聊聊天。我都不知道你們沒跟著客車走。”

“是啊,我們想在這兒再遊覽一兩天,既然都走了這麽遠了,隨客車一起走那就太——呃,而且事情剛剛過去一兩天,還是有些難過。”

“來點雪利酒吧。”格林太太說。

她走出房間,很快又回來了。安西婭跟她一起,已經安靜下來了,她帶來一瓶雪利酒和幾只玻璃杯。她們一起坐了下來。

“我忍不住想知道,”格林太太說,“這件事還會有什麽進展,我是說發生在可憐的坦普爾小姐身上的事。我的意思是,警察的想法有些讓人摸不透,他們好像在調查此事,而審問又推遲了,他們顯然不滿意。是不是傷口性質有什麽特點?”

“我不這麽認為。”巴羅小姐說,“很明顯,頭部遭到撞擊,嚴重腦震蕩——嗯,我想說的是那塊大石頭。唯一值得注意的是,馬普爾小姐,那塊石頭是自己滾下來的,還是別人推下來的。”

“哦,”庫克小姐說,“你肯定不會這麽想——到底是誰想讓石頭滾下來呢?是誰做了那種事呢?我想那附近總有一些流氓無賴,您知道,一些年輕的外國人或者學生。我真的很想知道,您知道,是否是——呃……”

“您想說,”馬普爾小姐說,“您想知道是不是我們這些旅客中的一個。”

“呃,我……我沒那麽說。”庫克小姐說。

“確實,”馬普爾小姐說,“我們會忍不住——呃,想這樣的事。我是說,必定要有個解釋。如果警方確定這不是場意外,那肯定就是某個人幹的——呃,坦普爾小姐是個陌生人,因此看上去不像是本地人幹的。於是,這就又要回到——呃,我的意思是,又回到旅遊車上的這些人身上了,不是嗎?”她發出一聲無力的、嘶鳴般的笑聲。

“哦,肯定是!”

“不,我想我不該談論這種事。但您要知道,真實的犯罪都非常有意思,有時候往往是最不尋常的事偏偏發生了。”

“您有什麽明確的感覺嗎,馬普爾小姐?我很有興趣聽一聽。”克洛蒂爾德說。

“哦,只是想到各種可能。”

“卡斯珀先生,”庫克小姐說,“您知道,我一開始就不喜歡他的樣子。他看著我——哦,我還以為他是個間諜或偵探之類的。您知道,也許是來咱們國家尋找原子能秘密或別的什麽的。”

“我可不認為這附近藏著什麽原子能秘密。”格林太太說。

“我們之中當然沒有。”安西婭說,“也許是某個人跟蹤她的人。某個人一直跟蹤她,因為她是個罪犯。”

“凈瞎說。”克洛蒂爾德說,“她是一所名校的校長,退休了,是位非常優秀的學者。為什麽有人跟蹤她?”

“哦,我不知道。也許她有什麽特別之處。”

“我敢肯定,”格林太太說,“馬普爾小姐有些想法。”

“這個,我是有一些想法,”馬普爾小姐說,“對我來說,似乎是——哦,唯一可能的人……天哪,太難說出口了。就在剛才,你們已經懷疑了兩個人,認為他們有邏輯上的可能性。但我不這樣認為,因為我確信他們兩個都是好人。我的意思是,我得說,單從邏輯上看,沒人有嫌疑。”

“您想說的是誰?這很有意思。”

“哦,我認為我不該說出來。這只是我的……胡亂猜測。”

“您認為是誰把石頭推下去的?您認為喬安娜和埃姆林看見的那個人可能是誰?”

“這個,我的想法其實是……也許他們誰也沒看見。”

“我不太明白,”安西婭說,“他們誰也沒看見?”

“對,也許是他們瞎編的。”

“什麽——關於看見了某個人這件事?”

“對,有可能,不是嗎?”

“您的意思是,那是個玩笑,或者一種不好的動機?您到底是什麽意思?”

“哦,我想……現在總聽到年輕人做一些匪夷所思的事,”馬普爾小姐說,“你知道,把東西塞進馬的眼睛裏,打碎使館的玻璃窗,襲擊人,沖人扔石頭,這些常常都是年輕人做的,不是嗎?而他們是僅有的兩個年輕人,不是嗎?”

“您是說也許是埃姆林和喬安娜把石頭推下山了?”

“哦,他們是唯一能做到的,不是嗎?”馬普爾小姐說。

“想不到啊!”克洛蒂爾德小姐說,“哦,我從來沒想過這一點。但是我覺得——哦,我覺得您話中有話。當然,我不知道他們兩個是什麽人,我沒跟他們一起旅行過。”

“哦,他們很好,”馬普爾小姐說,“在我看來,喬安娜是一個特別……你知道,特別能幹的女孩兒。”