王冠寶石案(第4/7頁)
“寶石現在哪裏。”
伯爵警惕地看了他一眼。“如此說來,你是希望知道那個寶石了?但我憑什麽要告訴你它在哪裏呢?”
“你會的,你一定會告訴我。”
“呵!”
“你騙不了我,伯爵。”福爾摩斯兩眼緊盯著他,雙眼越盯越亮,最後仿佛成了兩個具有威懾力的鋼針一般。“即使你是一塊玻璃磚頭,我也能看透你的腦袋。”
“那你也就能看出寶石在哪兒了。”
福爾摩斯興奮地把手一拍,接著伸出一個指頭嘲弄道:“這麽說你的確知道了,你已經承認了。”
“我什麽也沒承認。”
“我說,伯爵,你要是放聰明些,咱們可以好好商量。不然,對你不利。”
伯爵把頭一仰,眼瞪著天花板。“你還說我騙你呢!”他說道。
福爾摩斯專注地看著他,好像一位下棋能手在思索著關鍵的一著。接著他拉開抽屜拿出一本厚厚的日記本。
“你了解這裏面記的都是什麽嗎?”
“我怎麽知道,先生。”
“都是關於你的!”
“我!”
“正是!你的所有經歷——你每一筆罪惡的冒險勾當。”
“渾蛋,福爾摩斯!”伯爵兩眼怒氣沖沖地喊道,“我的忍耐是有限度的!”
“它們都在這裏,伯爵。包括哈羅德老婦人是怎麽死的,她是如何把布萊默家業給了你,而你是如何隨即就去賭場輸個精光。”
“你這簡直是在說夢話!”
“還有瓦倫黛小姐一生所有的事跡。”
“嚇!你根本就得不到什麽!”
“這裏還有。這是1892年2月13日在裏維埃拉頭等火車上搶劫的事。這邊還有同一年在裏昂的銀行的偽造支票的事……”
“不對,這件事你說錯了。”
“也就是說其他的事都對了!嘿,伯爵,你是會打牌的,應該知道在對方掌握了所有王牌時,把你的底牌交出來是最好的選擇。”
“可是這些和剛才的寶石案有什麽關聯?”
“稍待一下,伯爵。別急!讓我按照最簡單平常的方式來把事情說清楚吧。我手裏有這些關於你的記錄,但是除此之外,我還有你和你那個打手搭档在這些王冠寶石案中的所有情況。”
“嚯!真的嗎?”
“我已經找到了送你去白金漢宮的馬車夫,還有帶你離開的那個馬車夫。我還找到了在事發地看到過你的那個看門人。我也掌握了艾奇·桑德斯的情況,他不願意給你破開寶石。現在艾奇已經自首了,你的計劃敗露了。”
伯爵的頭上暴起了青筋。他那雙長滿毫毛的大手焦急地合在一起。他好像要說些什麽,但是一個字也說不出來。
“這些就是我的底牌,”福爾摩斯說,“現在我都亮出來了。只是缺一張,就是那張方塊K。所以我也不知道寶石到底在哪裏。”
“你永遠也不會知道了。”
“真的嗎?伯爵,我希望你能放明白點,思量一下孰輕孰重。你將有可能被關押二十年啊。塞姆也是。如果那樣你要寶石還有什麽意義呢?它會毫無價值。不過你如果肯交出寶石來——我就可以不起訴你們。我想要的不是把你或塞姆送進牢房。我們要的僅僅是寶石。只要交出寶石,如果你將來也規規矩矩的話,我個人建議是留給你自由。不過你要再出什麽亂子——那就下不為例。我這次的任務只要拿到寶石就可以了,抓你不是我的目的。”
“如果我不同意呢?”
“這個嘛,只有很遺憾了——抓你而不取寶石。”
這個時候,畢利聽到鈴響走了進來。
“伯爵,我認為應該把你的朋友塞姆也找過來共同商量一下。不管怎樣,關乎他的利益,他也應該有發表意見的權利。畢利,把大門外的那個大塊頭長相又醜的先生請上樓來。”
“他要是不來呢,先生?”
“不用強迫他。也不要跟他動手。你只要給他說西爾維亞斯伯爵在找他,他自然就會來了。”
“你想怎麽樣?”畢利剛走開,伯爵就急切地問道。
“剛才我的朋友華生在這兒的時候。我就對他說:我網裏有一條鯊魚和一條鮈魚;現在只要我一收網,它們就會一起帶出來。”
伯爵突然站了起來,一只手向背後伸去。福爾摩斯也握住了睡衣口袋裏的一件鼓起的東西。
“你不得善終,福爾摩斯。”
“對,我有時也常有這樣的念頭。可是這有什麽關系嗎?說老實話,伯爵,很有可能是站著退場,而不必要躺著退場。擔心將來是病態的。為什麽不把握當前讓自己盡情享受呢?”
這時在這位犯罪高手兇殘的眼中突然冒出一道野獸般的兇光。在他的緊張和戒備的反襯下,福爾摩斯看上去顯得更加高大了。“朋友,現在動手槍已經沒有用了,”福爾摩斯泰然自若地說,“你自己也清楚,即使我給你去拿槍的機會,你也不敢用。手槍這玩意兒的噪音很大,伯爵。還是用氣槍好一些。喔,他來了,我已經聽到你親愛的搭档的腳步聲了。你好,莫爾頓先生。在街上挺無聊的吧,對嗎?”