賴蓋特之謎(第6/8頁)

“都是你弄的,華生。”福爾摩斯忽然大聲說道,“你怎麽把地毯弄得一塌糊塗的。”

我慌忙彎腰去揀地上的水果。我知道,我的朋友讓我承擔責任肯定有他的理由的。其他人也幫忙揀水果,另外有幾個人把桌子重新扶了起來。

“天哪!”警官喊道,“他去哪兒了?”

福爾摩斯不知道什麽時候離開了。

“請在這兒等一下!”亞歷克·坎寧安說,“我看這個人的精神不太好,父親,你快過來,我們一起去看看他到底跑哪兒去了!”

他們沖到門外,警官、上校和我留在屋子裏,不知道怎麽辦才好。

“是的,我非常贊成主人亞歷克的看法,”警官說,“這大概是他犯病的結果吧。可是,我倒覺得好像不是那麽回事……”

還沒等他的話說完,我們就聽到一陣尖叫,“來人啊!快來人啊!殺人了!”我一下就聽出那是我朋友的聲音。我馬上從屋內沖向樓梯的平台。呼救的聲音漸漸低了下來,慢慢變得很嘶啞,最後就變成了含混不清的叫喊。那聲音是從我們第一次進去的那間屋子裏傳來的,我瘋了一樣地沖進去,一直跑到裏面的更衣室。我看到坎寧安父子正把我的朋友按倒在地上,小坎寧安的雙手掐住了福爾摩斯的喉嚨,而老坎寧安好像扭住了福爾摩斯的一只手腕。我們三個人馬上沖了過去,把他倆從福爾摩斯身上拉開。福爾摩斯搖搖晃晃地爬了起來,臉上已經沒有了血色,看上去已經沒有力氣了。

“快抓住他們兩個!警官。”福爾摩斯喘著粗氣說道。

“他們犯了什麽罪啊?”

“他們就是殺害馬車夫威廉·柯萬的兇手。”

警官直勾勾地盯著福爾摩斯發愣。

“好了,福爾摩斯先生。”警官終於開口說,“我相信,你絕不是真的要……”

“先生,你快看看他們的臉!”福爾摩斯很大聲地說道。

確實,我真的從未見過那樣一種自認有罪的表情呢。

老的好像已經完全呆住了,那張堅定的臉上呈現出憤怒悲痛的表情,而他的兒子已經完全沒有了剛才那種活潑的態度,忽然變得非常兇狠,他的眼睛中流露出困獸般的逼人兇光,沒有一點文雅的感覺。警官不再出聲,慢慢走到了門口,然後吹起了警笛。很快,兩名警察就到了。

“我只能這樣了,坎寧安先生,”警官說,“我認為,這一切也許不過是一場可笑的誤會,但是,你能夠看到——啊!你要做什麽?快放下它!”他迅速舉手打過去,這時,亞歷克正準備擊發的手槍應聲落地。

“不許動!”福爾摩斯說,同時,迅速地用腳踩住手槍。“這在審訊的時候能用得到。不過,現在我有了更重要的東西。”他舉起了一個小紙團說道。

“那是被撕掉角的紙!”警官喊著。

“就是那樣。”

“你在哪兒找到的?”

“我根據猜測找到了它。我現在就要把整個案子都講給你們聽。上校,我覺得你和華生現在就可以回去了,最多一個小時我們就會再見面的。我和警官還要審問罪犯,但是,我保證,午餐的時候我一定能趕回去。”

福爾摩斯向來都很遵守約定,大概過了一個小時,他就到上校的吸煙室去找我們了。他是和一個矮小的老紳士一起過來的。福爾摩斯跟我介紹說:“這位是阿克頓先生,第一件盜竊案的案發地點就在他的家裏。”

“在我向你們講述這件小案子的時候,我很希望阿克頓先生也能在場。”福爾摩斯說,“當然,他對這件案子也是非常有興趣的。親愛的上校,你接待了像我這樣特別愛闖禍的一個人,恐怕多少感到有些後悔吧?”

“一點沒有。”上校非常熱情地回答說,“相反,我覺得能有機會向你學習辦案方法,這是我一生最大的榮幸。我承認,所有的事情都是我未能預料到的,我也不知道如何解釋你所獲得的結果,我甚至連一點兒線索都沒有看出來。”

“恐怕我的解釋會讓你覺得有一些失望,但是,無論是對我的朋友華生,還是對任何一個關心我的工作方法的人,我一直堅持讓大家知道所有的事情。不過,由於剛剛在更衣室裏遭遇到了襲擊,我現在想喝一點白蘭地穩定一下情緒,上校,剛才我已經用光了所有的力氣了。”

“我想你的神經痛不會再毫無預警地發作了。”

歇洛克·福爾摩斯開心地笑出聲來。“我們還是過會兒再談吧!”福爾摩斯說,“還是讓我把這件案子按照順序給你們說一說吧!我還想把促使我下決心的一些事情告訴你們。如果我哪裏說得不明白,你們可以隨時問我。

“在偵探的藝術中,最關鍵的就在於可以從眾多復雜事實中分辨出哪些是關鍵的問題,而哪些又是無足輕重的。否則,你的精力就無法集中到一點,思考會受到影響。因此,從一開始接觸這個案子,我就將所有的注意力都集中到了死者手中的那張碎紙片上。