斷了的三條線索(第5/5頁)

“是的,那位先生說的就是這個名字。”

“好的!那麽請你告訴我,他是在哪兒上的你的馬車,之後又發生了什麽事。”

“大約是在九點半時,我的馬車走到特萊弗嘎廣場附近,他上了我的車。他說他是一位偵探,假如我能夠做到絕對服從他的命令而不會向他提出任何疑問,到他下車的時候,他就會給我兩英鎊。我非常高興,二話不說就同意了。首先,我駕著馬車把他送到了諾桑勃蘭旅館,我們在那裏等了一會兒,看到有兩位紳士從裏面走出來,上了一輛馬車。然後,我們就在後面跟著,一直來到了這裏,然後把馬車停在了附近。”

“就是這座大門嗎?”福爾摩斯說道。

“嗯,這個問題我不太確定。但是,我敢確定這位乘客對什麽情況都非常熟悉。他讓我把馬車在街上停了一個半小時。後來,我們一路跟著那兩位紳士從馬車旁邊步行經過,我們就繼續沿著貝克街一路跟了下去,接著又沿著……”

福爾摩斯打斷了馬夫的話:“我知道你們去了哪裏。”

“後來,當我們在攝政街走了大約四分之三的路程時,坐在我車上的先生忽然打開了車頂的滑窗,對我大聲喊了一句,他讓我趕緊把車趕到滑鐵盧車站。我用鞭子使勁兒抽打著馬的屁股,用了不到十分鐘就趕到了車站。他果真付給了我兩英鎊,然後就進了車站。就在他要離開時,他轉過身子來對我說:‘如果你知道你的乘客是誰,也許會感到非常激動,我的名字叫歇洛克·福爾摩斯。’如果他沒有告訴我,我是不可能知道他的名字的。”

“原來是這樣。後來你再也沒有見到他嗎?”

“自從他進車站之後,我就再也沒有看到過他。”

“現在,你再為我形容一下歇洛克·福爾摩斯先生的樣子吧?”

馬車夫有些為難地搔了搔頭皮,然後說道:“呃,想把他形容出來還真不是一件容易的事情。我覺得他大概四十歲的年紀,身材中等,能比你矮上二三英寸吧,先生。他的衣著看起來像個紳士,留著黑色的胡須,剪得非常整齊,臉色有些蒼白。嗯,我能想到的大致就這麽多了。”

“他的眼睛是什麽顏色的?”

“哦,這一點我不敢肯定。”

“那你還記得其他什麽與之相關的事情嗎?”

“不,先生,就這些了,其他的事情都記不清楚了。”

“就這樣吧,這半英鎊是給你的。如果以後你能給我帶來更多關於那位乘客的信息,我還可以再給你半英鎊。晚安!”

“謝謝您,先生,晚安。”

這位名叫約翰·克雷屯的馬車夫接過錢,咯咯地笑出了聲,然後推開門走了。福爾摩斯的表情顯得很失望,他轉過頭來,對著我聳了聳肩膀,然後微笑著說:“看來我們抱著希望的第三條線索也斷了,剛剛摸到點頭緒,現在全完了。”他接著說道,“這個流氓看來非常狡猾啊!他事先肯定已經把咱們的底都摸清了,他跟蹤亨利·巴斯克維爾爵士和摩梯末醫生來到了我的家,在攝政街時又發現了我的身份,他預料到我會記下馬車的車牌,一定會找馬車夫調查情況,所以就故意讓馬車夫把這個戲弄人的口信帶給我。跟你說吧,華生,這回我們可真是棋逢對手啊。我們已經在倫敦遇到了挫折。希望你能夠在德文郡有些好運氣,起碼也要比在倫敦強一點吧!但我真的有些擔心。”

“有什麽可擔心的呢?”

“當然是對讓你到德文郡去這件事擔心了。這件案子非常棘手,華生,不僅棘手,而且非常危險,我越來越覺得這件事情讓人無法理解了。是的,親愛的朋友,你盡可以笑話我,但是我可以坦白地告訴你,假如你能平平安安地再次回到貝克街,我就謝天謝地了。”