來到巴斯克維爾莊園

到了約好的那天,亨利爵士和摩梯末醫生都作好了回到巴斯克維爾莊園的準備。按照之前定好的計劃,我們出發趕奔德文郡。歇洛克·福爾摩斯和我一起坐著馬車來到了車站,臨別前,他又對我作了一些指示。

“我不想對你提出各種各樣的說法或者懷疑的話,以免你受到不良的影響,華生,”福爾摩斯說道,“我只對你提出一個希望,就是把你看到聽到的各種事情都盡可能詳細地向我報告,至於剩下的歸納總結工作,就交給我來做吧。”

“都有哪些事情需要向你報告呢?”我向福爾摩斯問道。

“只要是看起來與這件案子相關的所有事情,不管它與案件的關系有多麽的遠,你都要告訴我。尤其是年輕的亨利爵士與鄰居們的關系,或者是和查爾茲爵士暴死相關的任何新的情況,一定要特別在意。前幾天,我也曾經親自做過一些相關的調查,但是我認為我調查所得的結果都沒有什麽重要的作用。只有一件事情看起來能夠確定,那就是巴斯克維爾莊園的下一位繼承人傑姆士·戴斯門先生,這位年長的紳士品行非常善良,他絕不會做出這種迫害親人的事。我覺得現在就可以把他從咱們所考慮的問題中拋開不談,那麽,值得懷疑的就只剩下那些居住在沼澤地裏的、圍繞在亨利·巴斯克維爾四周的人了。”

“那麽,先把白瑞摩夫婦辭掉好不好呢?”

“千萬不要這樣做,華生,一旦這樣做,你就等於犯下了一個絕大的錯誤。假如兇手不是他們,那這樣做對他們就太不公平了;如果他們真的犯了罪,你又把他們辭掉,反而不能讓他們受到應有的懲罰了。所以,千萬不要這樣做,我們可以把這對夫婦列入嫌疑分子的名單。若是我沒有記錯,還有一個馬夫、兩個居住在沼澤地的農民,都要把他們列進來。還有咱們的醫生朋友摩梯末,我願意相信他是一個十分誠實的人。不過,我們對於他的太太還沒有什麽了解。此外,還有那位名叫斯特普爾頓的生物學家,以及他的妹妹,據說那可是一位美貌動人的年輕姑娘啊!再有,賴福特莊園的主人弗蘭克蘭先生,這還是一位情況不明的人物呢!還有其他的幾個鄰居。這些人你都必須一一著重進行研究。”

“我會盡力做好這件事情的。”

“你把你的武器帶上了吧?”

“當然帶了,我也覺得帶著武器去比較好。”

“記住,你一定要把那支左輪手槍隨時帶在身邊,一時一刻也不能放松警惕。”

這時,我們的兩位朋友已經訂好了一等車廂的座位,現在正站在月台上等著我們呢!

“沒有,我們這裏也沒有什麽消息,”摩梯末醫生回答福爾摩斯關於這幾天情況的問題時說道,“不過有件事我敢保證,這兩天我們可是沒有再被別人跟蹤。只要我們一出門,都會特別留意觀察四周的人,不可能有人逃脫我們的視線。”

“那你們倆是不是一直都是待在一起的啊?”

“只有昨天下午是例外,我每次到倫敦來,都會花上一個半天的時間作一番消遣,所以昨天下午的整個時間我都是在外科醫學院的陳列館裏度過的。”

“我一個人到公園裏去了,那裏熱鬧極了,”亨利爵士說,“不過我們兩個都沒有遇到什麽麻煩。”

“無論如何,這都是一種疏忽大意的行為,”福爾摩斯一邊說著,一邊表情嚴肅地搖了搖頭,“亨利·巴斯克維爾爵士,我鄭重地請求您,以後千萬不要再獨自一個人行動了,否則您就會大禍臨頭。另外,您找到那只舊的黑色高筒皮鞋了嗎?”

“沒有,福爾摩斯先生,那只皮鞋再也沒有出現過。”

“這確實是一件非常有趣的事情,好了,再見吧,朋友們!”火車已經沿著月台慢慢開動起來了,福爾摩斯又說道,“爵士,請您一定要牢記摩梯末醫生讀過的那句話——寫在那份詭異而又古老的手稿裏的——千萬不要在夜暮降臨、罪惡橫行的時刻經過那片沼澤地。”

火車已經遠離了月台,這時,我探出頭來望去,發現福爾摩斯那修長、嚴肅的身影仍然佇立在原地,呆呆地望著我們將要去的方向,一動也不動。

這確實可以說是一次迅速而愉快的旅行,就在這短短的時間裏,我和這兩位朋友之間變得比以前更親密了,偶爾還會逗逗摩梯末醫生身邊的那只卷毛。火車走了幾個小時之後,原本一片棕色的大地逐漸變成了紅色,磚頭建成的房屋也變成了石頭建築物,樹籬圍得好好的草地裏,棗紅色的牛群正在悠閑地吃草,郁郁蔥蔥的草地和綠油油的菜園都能夠表明,此地的氣候十分濕潤而且莊稼也很容易獲得豐收。年輕的亨利·巴斯克維爾爵士總是殷切地望向車窗外面,他剛一認出德文郡那熟悉的風光,就興奮得叫出了聲。