第11章 深夜伏擊

“我另外還有個案子需要你來幫幫忙。”過一兩天後,桑戴克跟我說道,“有起案件看起來好像是自殺,但是格裏芬事務所的律師還是讓我過去一趟,那個事務所在巴尼特區。他們希望我在屍檢調查死因的時候也在場。所以我們總共去一趟就行了。”

“這是什麽迷案嗎?”我問道。

“應該不是,”桑戴克回答道,“看起來只是一起普通的自殺事件,不過這也難說。之所以現在要急急忙忙地驗屍確認,完全是因為這事關一筆巨額保金;倘若真是自殺,格裏芬事務所就能得到一萬英鎊。所以他們很想盡快定案,也不在乎花這點兒錢請人協助調查。”

“這倒是。那我們什麽時候過去呢?”我問道。

“驗屍的時間定在明天。怎麽啦?你明天有什麽事兒嗎?”

“沒,沒什麽事兒。”我連忙說道,然而我表情上的細微變化卻沒能逃過桑戴克的雙眼。

“到底是啥事兒啊,”桑戴克故意追問道,“你明天肯定是有什麽事兒。”

“剛才都說了,沒啥特別的事兒。我重新安排一下就行。”

“嘿嘿,跟美人有約吧?”桑戴克咧嘴笑道,樣子真是討厭。

“是的,”我只好承認,滿臉通紅得像猴屁股似的,“既然你跟街坊大媽一樣好奇,那我就索性告訴你吧:吉布森代霍恩比夫人寫了封信,邀請我明天去她家共進晚餐。一個小時前我剛回完信接受了她們的邀請。”

“這難道就是你說的‘沒有什麽事兒’嗎?”桑戴克驚呼道,“哀哉!悲哉!這個時代早就沒有什麽騎士精神了。你當然得去赴約了,驗屍的事兒我一個人去就行。”

“明天要是去了那兒,那晚飯前就趕不回肯辛頓了?”

“當然,肯定趕不回肯辛頓。那班火車很奇怪,恐怕要到淩晨一點才能趕回十字車站。”

“我得給吉布森寫封致歉信,告訴她我無法赴約了。”

“是我的話,就不會這樣做了。”桑戴克說道,“首先她肯定會很失望,而且你真沒必要為難自己。”

“你不用再勸我了,我這就寫信去了。”我語氣堅定地說道,“我身為你的助手,一直以來卻無所事事,白白領了這麽多天的工資。我實在感到過意不去。現在終於有機會為你實實在在地做點事兒了,我可不會輕易放過這機會。”

聽完我的話,桑戴克放聲大笑道:

“我可愛的老夥伴,你愛怎麽著就怎麽著吧。不過別以為你自己是在白拿工資。你要是仔細分析一下魯賓這個案子的進展,就會發現自己在其中所起到的驚人作用。我敢保證,你的價值遠遠高於我給你的那丁點兒薪酬。”

“你能這樣說我真是太開心了。”原來我的工作是有實際價值和意義的,而非我之前認為的那樣只是桑戴克的施舍,想到這裏我感到十分欣慰。

“這當然是事實啦,”桑戴克說道,“既然現在你放棄約會了,那就過來幫我處理這件案子。我先囑咐你幾件事兒。雖然之前我說過了這件案子看起來很簡單,但你也千萬不要想當然地認為這是個簡單的案子。這封律師信介紹了現在所掌握的所有事實證據。書架上也有法醫學專家卡斯珀、泰勒、蓋伊和費裏爾等人的專著,此外我還會介紹另外兩本實用的書籍給你。我需要你根據這些書籍找出跟這件案子有關的重點,並且逐條分類。我們要做到萬無一失,每一種可能性都要考慮到。這不是浪費精力,你要想到,即使以後用不到這些知識,經過調查研究之後,你也已經受益匪淺了。”

“法醫學專家卡斯珀和泰勒年紀都已經很大了吧,他們的書會不會有些過時了?”我質疑道。

“自殺也是個老問題了,難道這個問題已經過時了嗎?”他冷冷地反駁道,“那些老專家們具有豐富的經驗,忽視這些經驗就是重大的損失。先人的智慧不比現代人的智慧差。悉心學習卡斯珀和泰勒的著作,你必定會大有收獲。”

得到桑戴克的指示之後,我把當天剩下的時間都用來在研讀關於自殺的各種著作上了。人類結束自己生命的方式真是千奇百怪,這把我深深地吸引住了,激發了我的興趣。這讓我對如何破解現在這件懸而未決的自殺案非常感興趣。然而跟研究自殺相比,讓我更為之投入的事兒還是給吉布森寫信。雖然有任務在身,不過我還是抽空給她寫了一封長信,事無巨細地向她解釋了無法赴約的緣由。為此,信中我甚至還特意提到我們辦案回來之後的時間。我一點兒也不擔心她會生氣,她清楚原因後肯定會支持我的決定。不過讓我真正高興的是,我有機會在信中向吉布森娓娓道來我生活裏的種種細節,猶如在她耳邊述說著親密的情話。