七 那就是我幫你忙的原因(第3/3頁)

我描述了一遍。

“舒爾和裏奧丹,”他說,“我早該知道的。這又是怎麽回事?”他的胖臉朝阿爾伯雷示意了一下。

年輕人還在提供口述,我簡要地說了一下。

局長先生輕笑了一下說:

“很好,很好。看來我所做的對威斯帕並不公平。我不得不找到他向他道歉。是你把這年輕人弄到手的?這當然很好。祝賀你,謝謝你了。”他又握住我的手,“你不會就離開我們市吧?”

“現在不。”

“很好,”他肯定地說。

我出去把早飯和中飯一起吃了。我到店裏刮了胡子理了發,給舊金山拍了份電報,要他們派遣迪克·福利和米基·林漢到帕森威裏。幹完這些我回房換了衣服,然後出發去我委托人的家。

老埃利胡裹著一床毛毯坐在靠近有陽光的窗口的一張扶手椅上。他伸出粗壯的手並謝謝我抓住殺他兒子的兇手。

我或多或少說了些客套話。我並沒問他怎麽得到消息的。

“昨晚給你的那張支票,”他說,“剛夠數目支付你所做的事情的費用。”

“你兒子給的錢已足夠了。”

“那我給你的就算是獎金吧。”

“大陸偵探事務所規定不能私自拿獎金和賞格。”

他面紅耳赤地說:

“該死的——”

“那張支票是用來在帕森威裏調查腐敗和打擊犯罪的,你大概沒忘吧?”我問。

“一派胡言,”他氣憤地哼哼唧唧道,“我們昨晚過於激動。那要取消。”

“我可不認為取消了。”

他拋出一大堆不堪入耳的話,然後說:

“那是我的錢,我不想把它浪費在無用的蠢事上。如果你認為那不是你的報酬,就把錢還給我。”

“別對我嚷嚷,”我說,“除了給你一個清潔的城市,我什麽也不會給你。那就是你花錢的目的,也是你將要得到的結果。你已經知道殺死你兒子的人是年輕的阿爾伯雷,而不是你的夥伴,他們現在也知道了泰勒沒有背叛他們來遷就你。你兒子死了,你就可以向他們保證報紙不會再揭露醜惡東西了。一切又會變得和平可愛了。

“我告訴過你我希望如此。那就是我為什麽要幫你的忙。現在你得到了幫助。支票已經簽了,你不得不付款。也許授權書沒有契約那麽有效,但你必須到法庭上證明這一點。如果你想把事情那樣公開,那就走著瞧吧。你會大有收獲的。

“警察局的胖局長昨晚想暗殺我。我不喜歡那樣。我被認為十分令人討厭就是因為想要毀了他。我已經得到你的一萬美金,我現在就要玩我的遊戲了。我要把帕森威裏從頭到腳地展現在人們面前,我也會盡可能定期地向您匯報,希望您喜歡。”

在他憤怒的惡罵聲中,我走出了房子。