第十四章

入江稍後一步走進了下士官休息室。那裏已有四個分隊長、兩個軍曹和隊裏的翻譯。

入江一進去就同村田軍曹的視線碰在一起。當入江望著村田軍曹的時候,對方的眼睛早已盯著他了。

“到底還是沒有忘記呀!”入江這麽一想,感到身體內的血液好象在緩緩地倒流。

其他的人都圍著伊藤伍長,你一句我一句地在打聽留守期間發生的事件的經過,沒有注意入江與村田軍曹的視線接觸。

不一會兒,三宅少尉的勤務兵來叫翻譯。

“那個狐狸帶來了一個據說是親眼看到的中國人。”勤務兵說。

所謂狐狸,當然是指那個充當日本軍密探的謝世育。看來他的那張臉在任何人的眼裏都象只狐狸。

三宅少尉的房間就在下士官休息室的緊隔壁。下士官們不再向伊藤伍長打聽情況了。因為大體的情況他們已經知道,現在更重要的事是靜下耳朵來聽隔壁房間裏的談話聲。

翻譯和謝世育的聲音很低,說的話聽得不太清楚。不過三宅少尉的聲音很大,很響亮,尤其在他激動的時候,嗓門很尖,隔壁的房問裏也能聽得相當清楚。

過了一會兒,傳來了三宅少尉的聲音。最初聽起來還不那麽清楚,但他漸漸地激動起來,聲音也隨著大了。只聽他說道。

“多少人爬墻頭?你說是五、六個人……是深灰色的眼睛?……是把繩子搭在墻上,把彈藥箱吊起來的?嗯,是呀、是呀。那墻上好象擦壞的地方,就是墜著重東西的繩子擦的吧!嗯。……”

三宅少尉把對方的每一句話幾乎都要重復一遍,所以盡管翻譯和目擊的中國人說話的聲音很低,但還是可以了解他們談話的內容。

“為什麽不馬上來報告……什麽?以為是訓練啊?因為營房裏在忙著救火?……以後碰到這樣的事情,要立即報告!給他這麽說!……這個人是住在北面圍墻後面的房子裏……從那兒看,應當比較清楚呀。……”

下面是翻譯等人嘁嘁喳喳的談話聲。

下士官休息室裏的人們都向前貓著腰,豎起耳朵在傾聽著。

入江感到擔心,不時地朝著村田軍曹那邊瞅著。瞅著瞅著又同村田軍曹的視線碰在一起了。

對方已有了反應!

村田軍曹好象示意似的,微微地點了點頭。

兒分鐘之後,又傳來了三宅少尉尖厲的聲音:“用梯子爬過墻頭的五、六個人當中,有沒有女的?你給我問他!”

入江不覺縮了縮肩膀。

三宅少尉問有沒有女的,這會不會是他已經特別意識到有女遊擊隊員呢?在一般的情況下,誰也不會在這種時候想到有女的;很自然地會認為翻墻頭的人一定是男的。三宅少尉一定是有什麽根據才特意這麽問的。

女人當中也有大膽地登上二十米高的望樓的人啊!

入江懷著祈禱的心情在追循三宅少尉的心理活動。目擊者如何回答也叫他十分擔心。他閉上眼睛在等待著。……“什麽?他說不清楚?從他家裏看,這不應該分辨不請呀!啊?因為太暗了?嗯,是嗎。……”

入江聽到這裏才松了一口氣。

不過,映翔的處境還是很危險的。三宅少尉顯然已經盯上了她。

入江感到焦急起來。

應不應該把這件事向映翔提出忠告呢?

對入江來說,這是不是對祖國的背叛呢?

他的心亂了,呼吸困難,直喘氣。偶然擡起頭,又碰上了村田軍曹的眼光。那雙一動不動地在盯視著入江的眼睛炯炯發光。

“跟那個狐狸說!”隔壁房間裏三宅少尉的聲音突然更高起來:“一切責任都在他,把他放在民間收集情報,怎麽一點成績也做不出來。他不明白為什麽支付他大批的經費嗎?在運輸途中彈藥叫人燒毀了,在留守期間又叫趁火打劫的偷兒鉆進來了。已經弄成這個樣子,怎麽還抓不住遊擊隊的間諜!這是失職!這麽跟他說!大聲地訓他!”

叫三宅少尉這麽一鼓動,這次翻譯的聲音也比較大了。

在一陣帶斥責語氣的中國話之後,聲音又變小了,好象自言自語似的。那大概是狐狸謝世育在辯解吧!

“他說什麽?要等五天?”又傳來了三宅少尉高大的嗓門:“為什麽要這麽長?遊擊隊竟然闖進到我們的營房裏來了呀!他以為我能等他五天嗎!?這個木偶坊*!(木偶坊為日文,意思是“木偶”,“笨蛋”,“蠢才”)你給我把木偶坊準確地說給他聽!能把木偶坊譯成中國話嗎?”

翻譯好象遵照三宅少尉的命令,向謝世育說了他是木偶坊。

這時入江突然想到不知道翻譯把這個詞直譯為‘木偶”,還是意譯為“笨蛋”了。

他之所以思想開了小差,想到這個無關緊要的問題,可能還是因為害怕和逃避村田軍曹的眼光而無意識中這麽做的。