第七章 波洛償還債務(第3/4頁)

“你猜不出來嗎?”波洛笑著問。

“猜不出來。你能嗎?”

“哦,是的,不久前我有個小想法,並且結果已經證明是正確的。”

“你從沒告訴過我。”我有些責怪地說道。

波洛抱歉地攤開雙手。

“請原諒,我的朋友,你絕對不會認同的。”他誠懇地轉向我,“告訴我——你現在覺得他不應該被捕嗎?”

“可能吧。”我遲疑地說,因為我真的一點兒也不關心阿爾弗雷德·英格爾索普的命運,並且我覺得使勁嚇一嚇他也沒壞處。

波洛專注地看著我,嘆了口氣。

“算了吧,我的朋友,”他換了個話題,“不說英格爾索普先生,你怎麽看審訊中的證詞?”

“哦,基本都在我的意料之中。”

“你沒感到有什麽古怪嗎?”

我的思緒飄向了瑪麗·卡文迪什,對這個問題閃爍其詞:

“哪方面?”

“唔,例如勞倫斯·卡文迪什先生的證詞?”

我松了口氣。

“哦,勞倫斯!不,我沒這麽想,他一向都是個緊張的家夥。”

“他說他母親可能是因為吃補藥而意外中毒,你不覺得奇怪,嗯?”

“不,我不覺得。醫生當然會嘲笑這個說法,但是作為一個外行人,這麽想是很自然的。”

“但勞倫斯先生不是外行。你親口告訴過我他開始學的是醫學,還獲得了學位。”

“是的,沒錯。我從沒想過這一點。”我很是吃驚,“是很古怪。”

波洛點點頭。

“首先,他的舉止很特別。他是全家人中唯一能認出士的寧中毒症狀的人,而且我們還發現他是唯一堅持自然死亡觀點的人。如果是約翰先生,我就能理解。但是勞倫斯先生——不!那麽,今天,他所提出的意見,他自己也知道是非常荒謬的。這很值得思考,我的朋友。”

“的確令人費解。”我同意。

“還有卡文迪什太太,”波洛繼續說道,“這是另外一個沒有說出自己所知全部事實的人。你怎麽看她的態度?”

“我不清楚。她應該是在保護阿爾弗雷德·英格爾索普,真是無法想象。然而看起來就是這樣。”

波洛深思著點點頭。

“是的,這很可疑。有一件事可以肯定,她無意中聽到的‘私人對話’大大多於她願意承認的。”

“而且,她還是最沒有可能彎腰偷聽的人。”

“完全正確。她的證詞向我表明了一件事。我犯了個錯誤。多卡絲很對。那天下午爭吵發生的時間比較早,大約是四點鐘,就像她所說的。”

我好奇地看著他,一直想不通他為什麽這麽看重吵架的時間。

“是的,今天冒出來很多稀奇古怪的事。”波洛繼續說,“包斯坦醫生,那天早上在那個時間,怎麽就穿戴整齊了呢?我很驚訝沒人評論這件事。”

“我相信他失眠。”我含糊地說。

“這是一個很好或者很糟的解釋,”波洛說,“它涵蓋了一切,卻什麽也沒說。我會盯著我們聰明的包斯坦醫生。”

“證詞中還找出了什麽錯誤?”我譏諷地問。

“我的朋友,”波洛嚴肅地說,“當你發現人們沒有對你說實話——當心!現在,除非我是大錯特錯,今天的聆訊中只有一個人,最多兩個人,沒有保留或者欺騙地說了實話。”

“哦,得了吧,波洛,我就不列舉勞倫斯或者卡文迪什太太了,但是約翰,還有霍華德小姐,他們說的肯定是真話吧?”

“他們兩個人,我的朋友?一個,我承認,但是兩個——”

他的話帶給我一種不愉快的沖擊。霍華德小姐的證詞雖然不重要,但說得如此直截了當、坦率明確,這讓我從未懷疑過她的真誠。然而,我非常敬重波洛的判斷力——除了我把他描述成“愚蠢的豬頭”的時候。

“你真的這麽認為嗎?”我問,“霍華德小姐似乎一向對我都很誠實——誠實得我都快不安了。”

波洛好奇地看了我一眼,我完全沒領會到其中的含義。他想說些什麽,不過忍住了。

“默多克小姐也是,”我接著說了下去,“她沒有什麽不誠實的。”

“是沒有,不過,她睡在隔壁卻一點兒動靜也沒聽到,這很奇怪; 而卡文迪什太太,在房子的另外一邊,卻清楚地聽見桌子倒地了。”

“呃,她還年輕,並且睡得正酣。”

“啊,沒錯,確實!她肯定是個著名的冬眠動物,就是那個!”

我不是很喜歡他那種腔調,可就在這時,一陣有節奏的敲門聲傳進我們的耳朵裏。我們朝窗外看了看,發現兩位偵探正在下面等著我們。

波洛抓起帽子,使勁撚了撚胡子,仔細地彈了彈袖子上想象中的灰塵,示意我走在他前面下了樓,和兩個偵探一起前往斯泰爾斯莊園。