第三章 從西藏來的男人 (7月20日,星期二)(第4/5頁)

他看到喇嘛站在那排長長的西藏佛像面前,一副神情恍惚的樣子。

“真-真-真是太棒了!”當喇嘛發對了那些對他來說很困難的英文發音的時候,露出孩子般開心的笑容。“佛像——這是西藏的佛像啊。梅裏-韋瑟先生,這都是你的藏品吧?”

因為他不辨輕重地把所有的單詞都發成一個音調,聽起來像小學生讀課本般單調。可喇嘛本身那奇妙的低音又和一般的孩子完全不同。

“你喜歡嗎?”梅裏韋瑟問道。

“很-喜歡。”

“夜裏打開泛光燈照明的話會更漂亮!”

“泛光燈?”

喇嘛似乎無法發出輔音f和v,以及連音th。但沃爾特斯也注意到,到其他亞洲人很容易混淆的l和r的發音,他倒沒有搞錯。

“泛光燈。”梅裏韋瑟又重復了一遍,並糾正了喇嘛的發音。“你知道什麽是電燈嗎?”

喇嘛露出了微笑,“不久前剛聽說過。”

“很好,泛光燈就是一盞巨大的電燈。它藏在祭台的下面,一到夜裏就會投射到佛像的臉上。效果非常不錯!”

“非-常-不-錯。”喇嘛禮貌地低聲重復道。不過沃爾特斯覺得喇嘛對這件文明的利器似乎並不太感冒。“先生,你不介意讓我看一下那件東西吧?”

“當然沒問題。如果常現在沒在工作的話。”梅裏韋瑟走向書架,取出一本外形奇特的西藏書籍。“哦,它還在這裏。常還沒有開展工作。”他把這本書遞給喇嘛,“你隨便看吧。”

讓沃爾特斯感到驚訝的是,喇嘛在打開包裹在書外面的三層黃色絲綢的時候,突然盤腿往地上一座。當他取下最後一層絲綢之時,突然用藏語高興地叫了起來。

“我猜這是真品?”梅裏韋瑟看了喇嘛露出的由衷笑容之後說道。喇嘛一臉抱歉地轉過頭看他。

“先生,你忘了你並不會藏語。這東西是真的——上面寫著蓮花生大士的經文。這部聖典屬於我們國家,是用來消除西藏前世的罪孽的。所以,請允許我把它帶回去。”

“現在還不是時候,”梅裏韋瑟反對道,“這是我通過正當渠道花錢買來的經典。它對我來說也很重要。現在無論哪個收藏家手上,可都沒如此珍貴的手稿。”

只見喇嘛把手稿緊緊地抱在他那有些單薄的胸前,站起身說道,“先生,這是不對的!這不屬於你,這是我們寺裏的東西!”

“在西藏!”梅裏韋瑟無情地說道,“你說的可能有道理。可這是美國。既然我付了錢,那它就是我的了。”

喇嘛放下了手稿,像遭到致命打擊似的,蹣跚著向後退去。“啊,真是太可憐了!”賈尼絲·謝爾頓失聲叫道。“亞當叔叔,你怎麽可以如此狠心?你脖子上戴的是什麽?”

梅裏韋瑟從脖子上取下一條厚厚的、鑲有絲綢邊的長圍巾,笨拙地折好,然後放到旁邊的玻璃展示櫃上。“我忘記了剛才喇嘛給我的見面禮了。”

“見面禮?”

“是的,他第一次見到我的時候,就把這東西搭在我的肩上——這是西藏的風俗。”

令沃爾特斯感到驚訝的是,喇嘛猛地把他身上的挎包塞到這位醫生的手中。

“你不妨打開看看吧?”

沃爾特斯按照他說的打開了拉鏈,往裏一看,發出一陣短促而尖銳的口哨聲。他是被施了催眠術,產生幻覺了嗎?如果這挎包裏沒有全裝滿現鈔的話,最上面也至少擺著好幾疊厚厚的鈔票。

“你不妨數數看吧。”喇嘛勸導道。於是沃爾特斯把鈔票拿出來放到玻璃展櫃上。這裏面絕大多數都是百元大鈔,所以整個過程花了相當長的一段時間。等他數完之後,喇嘛露出一副想知道具體數目的表情望著他。

“超過2萬美金。準確地說,應該是21500美金。”

喇嘛又猛地抓起紙鈔,放回挎包裏。當他把最後的一捆錢放好之後,把挎包像寶物一樣遞給梅裏韋瑟。

“先生,蓮花生菩薩的聖典是不能用錢買的。這些錢只是我的一點敬意。你是不是覺得還不夠?我們寺裏還有許多壓延的金條。到時候拿給你也行。黃金之類的東西,並多大意義。這些都給你。請讓我把蓮花生菩薩的聖典帶回西藏吧。”

梅裏韋瑟的內心似乎在經歷劇烈的鬥爭。他緩緩地說道,“喇嘛,非常感謝你的好意。可對我來說,錢和如此珍貴的手稿相比,確實也沒什麽意義。但我也不想馬上回絕你。你不介意在我府上住幾天吧?我弟弟明天就回來了,和他談完之後,我會給你一個明確答復的。”

喇嘛像接受了這個條件似的,平靜地鞠了個躬。“太謝謝了,你讓我還懷著希望。”

梅裏韋瑟轉向沃爾特斯醫生,朝他露出一副勝利式的微笑。這讓沃爾特斯感到有些惱火。