第四部分 初露端倪 第21章 有話要說的死者(第2/3頁)

  氣惱的跡象已經從他紅彤彤的臉上完全消失了。

  “好吧,我們再來說說布瑞格斯。我請求他幫我收集一些關於施拉小姐私生活的信息,準確地說是她前往美國之前的那段時間的情況。您知道,我對於那段時間可能發生的事情很有興趣,我想讓布瑞格斯搞清楚施拉小姐去美國的原因。布瑞格斯很有靈性,他找到了曾經給施拉小姐治病的醫生。那位李醫生是布瑞格斯的朋友,同時也是戈登·米勒爵士的密友。李醫生透露說當時施拉小姐有了三個月的身孕。在作出診斷幾個小時之後,李醫生和米勒夫婦進行了一次談話。在談話的過程中,米勒夫婦請求李醫生——作為一名醫生和一個朋友——幫忙把施拉從她所遭受的痛苦中‘解放’出來,同時明確地表示如果李醫生能夠保持沉默,他們願意付出大筆的酬勞。李醫生斷然地拒絕了這個提議,並且要求他們仔細考慮一個問題:施拉當時肯定只有十七歲,難道不能找到孩子的父親,以及他的父母,以便達成某種協議?米勒先生和太太回答說這樣的解決辦法不利於女兒的未來。沒過多久,施拉就離開了英國……”

  “讓小姑娘在一個隱蔽的地方流產,並且讓她暫時遠離她的男朋友。”阿徹巴爾德·赫斯特警官替圖威斯特博士說完了這句話,“可是,孩子的父親到底是誰?”

  “李醫生並不知道。他猜測施拉的男朋友是一個出身不好的男孩子,不管怎麽說,是一個戈登夫婦不願意招為女婿的人——他們的態度證明了這一點。”

  阿徹巴爾德·赫斯特警官揉著他的下巴。

  “如果我沒有猜錯的話,您認為這個插曲和我們的案子有關系……”

  “是的,我這麽認為。實際上,這段故事合理地解釋了施拉小姐的行為舉止……至少是作出了部分解釋。”圖威斯特博士沉默了半晌,然後又說,“我親愛的阿徹巴爾德,我現在請求您保持耐心。解開這個謎團的時刻就要到來了,我可以向您保證,您會了解到所有的細節——至少是和人的因素相關的細節,因為很多其他問題目前仍然模糊不清。布瑞格斯還告訴了我一些其他的‘小事情’……哎呀!那些事情證實了我所最不願意看到的故事。請注意,我沒有什麽有力的證據,都是一些瑣碎的小事情。它們匯總起來,讓人心生疑惑。阿徹巴爾德,真是糟糕透了。我們當然不應該姑息這起陰謀的始作俑者,但是在極端情況下,我們又面臨可以為他推托責任的情境……除了這最後一點,兇手絕對是不可饒恕的,是最卑鄙可恥之徒。這個兇手已經多次犯案,但是他最邪惡的罪行並不在這些謀殺案之列。那樁罪行令我義憤填膺,令我對他無比厭惡,您根本無法想象我的憤慨程度!我憑我的靈魂和良心起誓:在我的一生中,還從來沒有遇到過如此肮臟、如此醜惡的案子。阿徹巴爾德,我決定繼續在某些問題上保持沉默,因為以您的性格,當您面對兇手的時候,您的表現會暴露出您內心中的感情——這可能會讓兇手逃脫正義的懲罰。您瞧,我們現在很難用‘具體’的證據來指控他,那個兇手很狡猾,他不會給我們留下把柄。

  “現在,說說我交給您辦的小小的調查工作——就是關於我們的單身漢和鰥夫的私生活,有什麽結果?”

  阿徹巴爾德·赫斯特警官表現出了明顯的不滿情緒——他從來沒有像此刻這樣想要扭斷他朋友的脖子——但是他最終屈服了。

  “我先說說戈登·米勒爵士……自從他的妻子去世之後,他從來沒有和其他女人來往,連偶爾的偷情都沒有發生過。有人聲稱他曾經在晚上去找娼妓……但是都無法證實。

  “多納德·閏桑姆的情況正相反。他是一個著名的花花公子——至少在他和施拉小姐交往之前是這樣的。他曾經有很多情人,都很年輕……”

  “都很年輕。”圖威斯特博士望著遠方,低聲重復著,“這很奇怪……您還記得嗎,上個星期天的晚上,當我說到他和施拉小姐的年齡差距的時候,他突然氣急敗壞地認為我有所暗示。在我看來,這一點很說明問題。他是一個很有魅力的男人,他已經有四十多歲了,可是看起來很年輕。問題是,他已經不是二十歲的毛頭小子了。您注意到他敏捷的動作了嗎?他的輕柔而果斷的步伐,還有歡快的笑聲?也許這都是下意識的表現,但是他肯定是想要顯得朝氣蓬勃、富有活力——就像一個年輕人……有點兒像是那些斷然拒絕衰老的人,給自己創造出一個虛幻的世界。就連他的公寓……”