第1006章【一場鬧劇而已】(第2/2頁)

這並非過度解讀,而是在德國占領法國期間,一個法國人被迫選用的寫作方式。

原作者是個法國飛行員,在《小王子》出版的第二年,就跑去投奔戴高樂的流亡政府,並在1943年的一次飛行任務中犧牲。

法國人完全能看懂《小王子》的愛國主義,法國政府甚至將之搬上了本國貨幣。以前50面額的法郎,印的正是《小王子》作者的頭像,同時還印了“小王子和他的星星”。書中的小王子代表愛國者,玫瑰和星星等意象,都指代被蹂躪淪陷的法國。

2月21日,長達半個月的訪印活動結束,常凱申帶著眾人乘專機回國。

印度進步作家協會副主席安納德也跟著前往,他自稱是要去中國做友好交流訪問,老蔣對此表示熱烈歡迎。此時的中國“文聯”,七成以上都是共黨或親共人士,安納德絕對會受到共產主義的深層次熏陶。

如果安納德能去重慶的另外一座周公館的話,他成為印度毛派就可以理解了。

就在周赫煊他們啟程回國的時候,《小王子》在中國、美國和英國陸續出版,並引起廣泛的關注和討論,而且讀者給出了無數的迥異的解讀。

中國讀者對《小王子》的批評和贊譽,剛開始時居然各占一半。