第809章【詩歌朗誦】

在現代主義文學諸多流派當中,有一個叫做“意象派”,其代表人物和命名者,正是——埃茲拉·龐德。

20世紀初,有那麽一群歐美詩人,受日本俳句的影響,開始將詩歌意向作為研究重點。後來,他們發現日本俳句源於中國格律詩,進而又去研究中國古詩詞,從而形成了所謂的“意象派詩歌”。

特別是埃茲拉·龐德,這位先生對中國文學的喜愛已經走火入魔了,完全就像是在對漢字進行頂禮膜拜。他認為漢詩和漢字充滿了魔力,以至於在自己的長詩《詩章》當中多處夾雜漢字,以表達某種神秘的意蘊。

大家可能見過這樣的詩歌,在某首中國白話詩當中,突然蹦出幾個英文詞匯,似乎這樣就能顯出高貴逼格。龐德的詩歌剛好相反,在一堆英文或意大利文詩句裏,突然蹦出幾個漢字,看得西方讀者一臉懵逼。

“噢,周,終於見到你了!”龐德張開雙臂,走起路來吊兒郎當。

此君的外形顯得很魔性,臉型瘦長,鷹鉤鼻,下身一條寬大褲子,上身襯衣套毛衣。頭發和胡須已經花白,根根亂糟糟豎立著,像是渾身通著靜電,又像是剛從精神病院裏跑出來的。

周赫煊跟龐德來了個熊抱,笑道:“龐德先生,久仰大名!”

真的是久仰大名,依照龐德對現代文學的貢獻,獲得諾貝爾文學獎綽綽有余。可惜,他是墨索裏尼的鐵杆粉絲,二戰結束後被美國定性為“叛國罪”,住進精神病院才逃脫牢獄之災,諾貝爾文學獎自然跟他無緣。

龐德是葉芝的學生,艾略特的同學,海明威的老師,而這三人都是諾貝爾文學獎得主。

周赫煊介紹道:“這位是中國財政部長孔祥熙先生,這位是中國海軍部長陳紹寬先生!”

“孔先生好!”

“陳先生好!”

龐德使用的是英語。

孔祥熙和陳紹寬也用英語問候,只不過嘛,陳紹寬說的是純正英式英語,孔祥熙說的是山西太谷味美式英語。不管怎麽著,反正孔祥熙的英語能讓人聽懂,至少比印度英語和日本英語要好一些。

“坐,各位都請坐,”墨索裏尼熱情招呼,笑道,“哈哈哈哈,龐德先生對中國文化很有研究,他很高興能和來自中國的朋友探討文學。”

“我也非常榮幸,像龐德先生這樣的西方文學家,能夠喜愛並研究中國文化。”孔祥熙說話時笑容滿面,其實心中特別無語。他來意大利是尋求借款的,墨索裏尼非要拉著他談文學,談尼瑪個鬼的文學啊。

實際上,墨索裏尼是不想跟中國談借款,常凱申已經把他徹底得罪了——由於意大利悍然入侵埃塞俄比亞,此時中國正在對意大利進行外交制裁。

你沒有聽錯!

此時的中國,正在對意大利進行外交制裁。

南京國民政府成立之初,中意兩國有著很長的一段蜜月期,意大利還是歐洲第一個把對中國的外交關系升格為大使級的國家。當時墨索裏尼對中國駐意大使劉文島說:“最能代表亞洲文化的國家是貴國,最能代表歐洲文化的國家,則是我大羅馬國。所以,兩國升格,理所當然!”

當初,墨索裏尼大手一揮,直接把2600多萬兩庚款作廢,說這些錢意大利不要了。老蔣激動得一把鼻涕一把淚,親手給墨索裏尼寫了封熱情洋溢的感謝信。

墨索裏尼還支援中國空軍建設,老蔣曾派出250名中國軍官去意大利學習。因為墨索裏尼喜歡黑衣黑褲,老蔣為了拍墨索裏尼的馬屁,要求中方所有飛行人員全穿黑衣黑褲,還下令所有空軍院校的教室裏,一律懸掛墨索裏尼的大頭像。

那時中意兩國的關系,甚至比中德兩國還要親密,直到老蔣宣布對意大利進行制裁……

制裁意大利,自然是為了討好英美兩國。而老蔣又不敢得罪墨索裏尼,直到意大利把埃塞俄比亞全部吃掉,中國才正式通過對意制裁法案。兩頭不得罪嘛,既給國聯做了交代,又給意大利留了面子。

但墨索裏尼鼻子都氣歪了,大罵常凱申做人不地道,還把駐意大使劉文島叫來一通臭罵:“我花了那麽多錢,給你們中國培養空軍,為什麽還要制裁我?中國太忘恩負義了!”

劉文島連忙解釋:“委員長此舉,是爭取國聯不承認偽滿地位以及日本侵華。”

墨索裏尼頓時拍桌子:“這個糊塗蛋,國聯早把你們低價賣給日本了。你想想,這狗屁國聯為什麽只制裁意大利,不制裁占領中國東北的日本?”

由此,中意兩國的外交關系,從親密而轉向疏離。

孔祥熙這次跑到意大利來要借款,那純屬熱臉貼別人冷屁股,能要到一分錢都算他厲害。因為墨索裏尼是個超級愛面子的人,給他面子什麽話都好說,甚至賠本買賣他都幹。若是不給他面子,呵呵!